まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC グアテマラの刑務所の暴動で首切り

2008-11-23 | Weblog
Page last updated at 00:29 GMT, Sunday, 23 November 2008

Beheadings in Guatemala jail riot
グアテマラの刑務所の暴動で首切り

1: A fight between rival gangs in a Guatemalan prison has left seven prisoners dead, five of them beheaded, officials said.
当局によると、グアテマラの刑務所でライバルのギャング間で抗争があり、7人の囚人が殺された。そのうち5人は首が切り落とされた。

2: Inmates at the Pavoncito prison, south of Guatemala City, displayed the heads of some of the dead prisoners, reporters who witnessed the scene said.
グアテマラの南部の都市にあるパフォンシト刑務所の囚人が、死亡した囚人のいくつかの首を見せたと、現場を見た報道関係者が語った。

3: The violence broke out after a group of gang members was transferred to Pavoncito from another prison.
ギャング集団が他の刑務所からパフォンシト刑務所に移されたあと、暴力事件が起こった。

4: Violence is common in Guatemala's overcrowded prisons.
満員状態のグアテマラの刑務所では、暴力は茶飯事だ。

5: The riot lasted about five hours before prison guards and police regained control of the prison.
暴動は、守衛や警官が刑務所の秩序を取り戻すまでのおよそ5時間続いた。

6: The other two prisoners died in a hospital of gunshot wounds, said Guatemalan prisons system spokesman Rudy Esquivel.
他の二人の囚人は銃弾の傷を受けて病院で死亡したと、グアテマラ刑務所のルディ・エスクイヴェル報道官が言った。

7:* "This is a dispute between prisoners belonging to different gangs, who bring their conflicts with them when they are locked up," he said.
「これは、異なるギャングに属する囚人の間の抗争で、投獄された時から争っている、」と彼は言った。

8: Inmates in Guatemalan prisons often have easy access to weapons and members from rival gangs are able to carry on their disputes behind bars.
グアテマラの囚人達は、武器を容易に入手できるので、ギャングの組員は獄中でも敵同士で抗争を起こすことが可能なのだ。

       (以上、ゆきこ訳)

Q:7段落や人名・役職名・組織名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:収容できない程、囚人で込み合っている刑務所だから、監視も不十分なのかもしれません。刑務所は犯罪者が入る場所なのにそこで犯罪が起こるとは救いようがありませんね。でも、娑婆で起こるよりいいのかも・・・・・

    「ギャング達囲いの中で全滅を」