gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

救いの兜 – エペソ6:17The Helmet of Salvation – Ephesians 6:17

2024-12-27 22:12:30 | 日記
救いの兜 – エペソ6:17
The Helmet of Salvation – Ephesians 6:17

エペソ6:17 – 救いのかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち神の言葉を取りなさい。
Ephesians 6:17 – And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.

11節と13節には、「神の武具を身に着けなさい」とあります。一つ一つの武具が重要です。信者は、霊的な戦いで守られ、成功するためには、それらすべてを必要とします。どの武具がより重要か、どの武具をいつも身に着けるべきか、どの武具が戦いでより保護を与えるかについて議論することができます。
Verse 11 and in verse 13 says, “put on the whole armor of God.” Every single piece is important. A believer needs all of them to be protected and to be successful in spiritual warfare. We could debate about which piece is more important, or which piece you wear all the time, or which piece gives more protection in the battle.

しかし、神の武具を身に着けることの重要性は、これらすべての部分が重要であることを私たちに教えてくれます。兵士が武具に穴が開いたまま戦いに臨むと、敵は巧妙に弱点を探し、攻撃してくるので、兵士は致命的な危険にさらされます。
But the emphasis on putting on the whole armor of God tells us that ALL of these pieces are vital. If a soldier goes into battle with a hole in his armor, he is in deadly peril for a wise enemy looks for weaknesses to attack.

今日、私たちが注目するのは救いの兜です。他の鎧と同様に、兜は特に新約聖書時代の兵士にとって不可欠なものでした。兜は矢や剣から身を守るものでした。同時に、異なる軍隊が兵士に異なるタイプの兜を装備させていたため、兜はどの軍隊に所属しているかを識別するものでした。
Today our focus is on the helmet of salvation. Like other armor pieces, the helmet was essential, especially for soldiers in New Testament times. A helmet offered protection from arrows and swords. At the same time, a helmet could identify which army you were in as different armies would outfit their soldiers with different types of helmets.

救いのヘルメットはあなたがどの軍隊に属しているかを示します
The Helmet of Salvation Identifies Which Army You Belong To

映画の戦闘シーンを見ていると、「誰が誰だかどうやって見分けるんだろう?」と疑問に思うことがあります。見分ける簡単な方法の一つはヘルメットです。
Sometimes when I watch a battle scene in a movie I ask myself, “How can they tell who is who?” One easy way to distinguish is by the helmet.

私たちのアイデンティティーのすべては、私たちの救いに基づいています。信者として、私たちはよく他の人に「あなたはイエスの信者ですか?」または「あなたは生まれ変わりましたか?」または「あなたは救われていますか?」と尋ねます。誰かが「はい」と答えるとき、私たちは背景や国籍などに関係なく、同じ軍隊に属していることがわかります。
Our entire identity is based in our salvation. As believers, we often ask others, “Are you a follower of Jesus?” Or , “Have you been born again?” Or, “Are you saved?” When someone answers “yes” we know that no matter the background or nationality or anything else, that we belong to the same army.

「あなたは救われているか」という質問に対する答えは、あなたが答えられる最も重要なものです。その質問に対する答えが、あなたの永遠の運命を決定します。
The answer to the question “are you saved” is the most important you can ever answer. The answer to that question will decide your eternal destiny.

あなたは救われましたか?
Are you saved?

私たちは救いとは何かを明確に理解する必要があります。そして、教会に行くからといって、救いを理解していると思い込むべきではありません。私の父は生涯ずっと教会に通っていましたが、大学に行くまで救いが何であるかを知りませんでした。父は教会に行くからこそ、自分はクリスチャンだと思っていました。
We need to be clear about what salvation is. And we should not assume that because a person goes to church he understands it. My father went to church his whole life and did not know what salvation was until he went to university. He thought he was a Christian because he went to church.

救いとは何でしょうか?
What is salvation?

ローマ人への手紙3:22-24 – イエス・キリストを信じる信仰による神の義は、信じるすべての人にとって重要です。そこには差別はありません。すべての人は罪を犯して神の栄光を受けられなくなっていますが、キリスト・イエスによる贖いの業を通して、神の恵みにより義と認められるのです。
Romans 3:22 – 24 – The righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction: for all have sinned and fall short of the glory of God, and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus.

この聖句は明快です。私たちはみな罪人です。私たちはみな神の基準に達していません。私たちは誰一人として善人ではありません。私たちはみな、過去を振り返って、何度も基準に達しなかったことを思い出すことができます。それでも神は正義を与えてくださいます。正義の胸当ては、人が救われるときに現実のものとなります。
The passage is clear. We are all sinners. We all fall short of God’s standard. None of us are good. We can all think back and remember many times we have fallen short. And yet God gives His righteousness. The breastplate of righteousness becomes a reality when a person is saved.

では、それはどのように起こるのでしょうか? それは「信じる」すべての人に告げています。人の区別はありません。貧乏人も金持ちも。アジア人、アメリカ人、アフリカ人。それは信じるすべての人に向けられています。何を信じるのですか? イエスを信じてください。天の下に、この名のほかに、人々に与えられて救われない名前はありません。人がこれを実行すると、義と認められます。
And how does that happen? It says to all who “believe.” There is no distinction of persons. Poor or rich. Asian, American, African. It is for all who believe. Believe in what? Believe in Jesus. There is no other name under heaven, given among men, but which we can be saved. When a person does this, he is justified.

これは法律用語です。法廷での判決を指します。裁判官が判決を下し、被告人は正義と宣告されるか、無罪と宣告されます。私たちがイエスに信仰を置くとき、私たちはイエスの目に正義と宣告されます。
That is a legal word. It refers to a court room decision. The judge makes a decision and the defendant is either declared righteous or declared innocent. When we place our faith in Jesus, we are declared as righteous in His sight.

教会ではなく、洗礼。聖書を読むこと。祈り。
Not by church. Baptism. Reading Bible. Prayer.

信者であると公言する人々に会うと、私はよく彼らにどうやってキリスト教徒になったのか尋ねます。
When I meet people who profess to be believers I often ask them how they became a Christian.

そして、何人かの人が私にこう言いました。「私はクリスチャンとして生まれた」。あなたはクリスチャンとして生まれたのではありません。あなたは罪人として生まれたのです。あなたの両親がクリスチャンだったのですか?それは良いことです。しかし、神には孫はいません。
And a number of people have told me, “I was born a Christian.” You were not born a Christian. You were born a sinner. Your parents were Christians? Good. But God has no grandchildren.

すべての人は、信じることと自分の罪を悔い改めることを個人的に決意しなければなりません。
Every person must make a personal decision to believe and to repent of their sins.

すべては十字架に関することです。私たちは救われるために教会に行って聖書を読み、祈るのではありません。イエスが私たちのためにしてくださったことへの応答としてそうするのです。
It’s all about the cross. We don’t go to church and read the Bible and pray to get saved. We do it as a response because of what Jesus did for us.

敵と対峙したとき、キリストがあなたのために何をしてくださったかを思い出してください。キリストはあなたのためにすべてを捧げてくださいました。ですから、私たちもキリストのために同じことをすべきです。
When you are facing the enemy, remember what Christ did for you. He gave His everything for you. So we should do the same for Him.

私たちは神を愛しているので、その霊的な戦いを戦います。祖国を愛さない兵士は良い兵士にはなれません。そのような兵士はできるだけ早く大義を放棄するでしょう。
We fight that spiritual war because we love Him. A soldier who does not love his country will not make a good soldier. He will abandon the cause as soon as he can.

そして救いのヘルメットは、私たちが孤独ではないことを思い出させてくれます。
And the helmet of salvation reminds us we are not alone.

神の助けなしに、聖霊なしに、サタンとその悪魔たちと戦おうとすることを想像できますか。救いがなければ、あなたは裸になります。孤独になります。無防備で無防備です。何の保護もありません。
Can you imagine trying to wage war against Satan and his demons without God on your side? Without the Holy Spirit? Without salvation, you would be naked. You would be alone. Exposed and vulnerable. You would have no protection.

イエスは昇天する前に弟子たちにこう言いました。
Before Jesus ascended He told His disciples,

マタイ 28:20 – 見よ、わたしは世の終わりまで、いつもあなたがたと共にいる。
Matthew 28:20 – And behold, I am with you always, to the end of the age.

イエスは私たちが救われているからこそ、私たちと共におられます。イエスは私たちを封印します。そして救いの兜は、私たちの勝利を思い起こさせます。死は打ち負かされ、罪は打ち負かされ、敵は打ち負かされました。十字架でイエスは敵にチェックメイトしました。サタンにはまだ最後の一手がありますが、結末はすでに決まっています。
He is with us because we are saved. He seals us. And the helmet of salvation reminds us of the victory that is ours. Death is defeated. Sin is defeated. The enemy is defeated. At the cross Jesus check-mated him. Satan still has some final moves, but the outcome is already guaranteed.

黙示録では、ある日反キリストが彼の追随者たちに獣の刻印を受けることを要求すると書かれています。つまり、サタンの追随者たちは目に見えるようになり、文字通りサタンの追随者として刻印されるのです。しかし、神の追随者たちはこの刻印を受けません。その代わりに、彼らは神によって封印されるのです。
In the book of Revelation we learn that one day the antichrist will require his followers to receive the mark of the beast. Thus, the followers of Satan will be visible and literally marked as his followers. But God’s followers will not take this mark. Instead they will be sealed by God.

黙示録 7:3 – 「わたしたちの神のしもべたちの額に印を押すまでは、地も海も木も損なってはならない。」
Revelation 7:3 – ” saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”

この終わりの時が、すでに真実となっていることを明らかにするでしょう。2つの軍隊があります。神の軍隊とサタンの軍隊です。あなたが所属できるのはどちらか一方だけです。あなたが救われているなら、あなたは誇りを持って救いの兜をかぶり、自分が神の軍隊の一員であり、勝利はあなたのものであると認識することができます。あなたが救われていないなら、まだチャンスがあります。イエスのもとに来てください。イエスは喜んであなたを歓迎します。
These end times will clarify what is already true. There are two armies. God’s and Satan’s. You can only belong to one. If you are saved, then you can proudly wear the helmet of salvation, identifying you are in His army and the victory is yours. If you are not saved, then you still have a chance. Come to Jesus and He will gladly welcome you.

救いのヘルメットは私たちの心を守るものです - 私たちの思考が重要です
The Helmet of Salvation is Protection For Our Minds – Our Thinking Is Important

ヘルメットは保護具です。頭、脳、心を守ります。私たちはどこで霊的な戦いを戦うのでしょうか。中心となるのは心です。クリスチャン生活で戦う戦いの多くは、心の中で戦われます。
The helmet is protection. It protects the head, the brain, the mind. Where do we fight spiritual warfare? The mind is the central location. Much of the battles we will fight in our Christian lives are fought in the mind.

誘惑との戦いは心の中で戦われます。

疑いとの戦いは心の中で戦われます。

異端や誤った考えとの戦いは心の中で戦われます。

私たちの心は極めて重要です。
Battle against temptation is fought in the mind.

Battle against doubt is fought in the mind.

Battle against heresies or incorrect thinking is fought in the mind.

Our minds are extremely important.

ジョン・ストットはかつて、店で出会った二人の男についてのジョークを語った。一人は、世界はストレスと混乱に満ちていると愚痴をこぼした。戦争、飢餓、政治、とにかく多すぎる。そこで友人は「考えないで」と言った。
John Stott once told a joke about two guys who met in the store. One of them complained that the world was too stressful and chaotic. Wars, famines, politics, it was just too much. So his friend said, “Don’t think.”

「考えないこと」は、しばしば世界の問題解決法です。無知は至福だと人々は言います。世界はますます無知になってきています。人々は現実逃避するために仮想現実に夢中になります。人々はテレビ番組を観まくって、実用野菜になります。人々は頭を使いたがりません。頭を使うのはあまりにも大変な作業です。疲れすぎます。
“Don’t think” is often the world’s solution to problems. People say that ignorance is bliss. The world is getting increasingly more mindless all the time. People hook up to virtual reality to escape the world. People become practical vegetables, binging on TV shows. People don’t want to use their minds. It takes too much work. It’s too tiring.

そして、この考え方は教会にも浸透しています。集中力が短くなると、説教も短くなります。そして、注意を引き続けるために新しい視覚的なトリックが使われます。
And this mindset creeps into the church. As attention spans get shorter, so do sermons. And new visual tricks are used to try to keep attention.

多くの人は、聖書を信じるには理性を停止する必要があると言って、キリスト教徒は愚かだと非難します。
Many accuse Christians of mindlessness, saying that believing in the Bible requires suspending reason.

しかし、聖書は私たちに心をドアの前でチェックするように求めているのでしょうか?

そうではありません。実際、信者は常に心をもっと使うように奨励されています。
But does the Bible ask us to check our mind at the door?

He does not. In fact, believers are constantly encouraged to use their minds more.

1コリント14:20 – 兄弟たちよ、考えにおいては子供であってはなりません。悪においては幼子でありなさい。しかし、考えにおいては大人でありなさい。 ヘブル5:11 – このことについては、私たちには語るべきことがたくさんありますが、あなた方が聞く力が鈍くなっているために、説明するのは難しいのです。
1 Corinthians 14:20 – Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature. Hebrews 5:11 – About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.

聖書は私たちに考えるのをやめろとは言いません。むしろ、もっと考えさせてくれます。聖書は理にかなっています。私たちは思考が鈍ってはなりません。救いによって守られているので、私たちは常に聖書的に考えなければなりません。
The Bible doesn’t ask us to give up thinking. But makes us think more. It is rational. We are not to be dull in our thinking. Protected by salvation, we are to always think Biblically.

ルカによる福音書 3:1-2 – 皇帝ティベリウスの治世の第十五年に、ポンテオ・ピラトがユダヤの総督、ヘロデがガリラヤの領主、その兄弟フィリポがイツリアとテラコニテ地方の領主、リサニアがアビレネの領主であった。2 アンナスとカヤパが大祭司であったとき、神の言葉が荒野でザカリヤの子ヨハネに臨んだ。
Luke 3:1-2 – In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, 2 during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.

これがどのように記録されているか見てください。詳細を見てください。私たちは考えるのをやめて、ただ感情的に何かを受け入れるべきではありません。いいえ。ルカはそこに歴史のすべてを白黒で記しています。
Look at how this is recorded. Look at the detail. We are not supposed to stop thinking and just emotionally accept something. No. Luke puts all the history there in black and white.

聖書は現実の出来事、現実の時代、現実の人々を記録しています。聖書は信頼でき、信憑性があり、理にかなっています。
The Bible records real events. Real times. Real people. It is trustworthy. It is credible. It is reasonable.

これは重要なことです。なぜなら、敵の攻撃方法の一つは、あなたが聖書を信じるなんて愚かだと言うことだからです。単純な人だけが聖書を真実だと思っています。あるいは、単純な人だけが信じるだけで救われると考えています。
That is important because one mode of the enemy’s attack will be saying you are a fool for believing in the Bible. Only the simple-minded think it is true. Or only the simple-minded think salvation is as easy as believing.

救いのヘルメットは、聖書に基づいて考えるのに役立ちます。それは、これらの正面からの攻撃からあなたの心を守ります。
The helmet of salvation helps you to think Biblically. It protects your mind from these frontal assaults.

それはまた、サタンの非難に抵抗するのにも役立ちます。サタンは偉大な​​告発者です。彼はあなたを非難するでしょう。あなたは「あなたは救われるほど善良ではない。まだ救われる資格がない」というような考えが心に浮かぶかもしれません。また、「神は本当に私のことを気にかけているのだろうか?本当に私を愛しているのだろうか?」という疑問が心に浮かぶかもしれません。
It also helps us to resist his accusations. Satan is the great accuser. He will accuse you. You may have thoughts come into your mind like “You are not good enough to be saved. You haven’t earned it yet.” You may have doubts come into your mind, “Does God really care about me? Does He really love me?”

ヘルメットをかぶっているとき、あなたはこれらの疑問について聖書的に考えることができます。あなたはサタンの非難を打ち砕くことができます。そして、神の言葉の真理で疑問に対処することができます。
When you are wearing the helmet, you can think Biblically about these questions. You can squash Satan’s accusations. And you can address doubts with truth from God’s Word.

ローマ12:2 – 心を新たにして自分を変えなさい。
Romans 12:2 – Be transformed by the renewing of your mind.

私たちが救われると、神は真実を知るために私たちの目を開いてくれます。しかし、戦いはまだ始まったばかりです。そのヘルメットは私たちが神の軍隊に属していることを示し、本当の攻撃が始まります。
When we are saved, God opens our eyes to know the truth. But the battle is just beginning. That helmet identifies us as belonging to God’s army and the real attacks will begin.

ですから、私たちは毎日心を新たにしなければなりません。その一部は、救いの真理に何度も立ち返ることを意味します。私たちは何度も何度も十字架に戻ります。私たちはそこに誘惑を持ち込みます。私たちはそこに疑いを持ち込みます。私たちはそこにすべての誤った考えと混乱を持ち込みます。私たちは再び主の血で洗い清められます。そして、再び出かけて戦う力を得ます。
So we have to renew our minds daily. Part of that means we keep coming back to the truth of salvation. We return to the cross over and over and over again. We bring our temptations there. We bring our doubts there. We bring all of our incorrect thinking and confusions there. We wash again in His blood. And we receive strength to again go out and fight.

救いの兜は私たちに確信と安全を与える
The Helmet of Salvation Gives Us Assurance and Security

救いは、私たちがそれを持っていると知っているときに、最大の保護を与えてくれます。救いの確信を持たない信者は、役立たずの兵士です。そのような人は自信を失い、神の前での自分の立場を疑うことが多々あります。
Salvation gives us the most protection when we know we have it. A believer who does not have assurance of salvation, will be a poor soldier. He will live in self-doubt, often questioning his standing before God.

先ほどの「あなたは救われていますか?」という質問を踏まえて、「あなたは自分が救われていることを知っていますか?」と尋ねることができます。

信者にとって救いの保証は非常に重要です。
We can build on the question asked earlier, “Are you saved?” and ask, “Do you know that you are saved?”

Assurance of salvation for the believer is very important.

ヨハネはヨハネの手紙一第5章13節でこう言っています。「私は、神の子の名を信じるあなたたちにこれらのことを書き送りました。それは、あなたたちが永遠の命を持っていることを、よく知るようになるためです。」
John says in 1 John 5:13, “These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life.”

もう一度言いますが、神は私たちが疑いの中で生きることを望んでいません。あなたが信者でないなら、神のもとに行けるようにそのことを知っておくべきですし、あなたが信者なら、神の軍隊で気を散らすことなく戦えるように知っておくべきです。

では、どうすればわかるのでしょうか?
Again, God does not want us to live in doubt. If you are not a believer, you should know that so that you can come to Him and if you are a believer, you should know so that you fight in His army without distraction.

So how can we know?

イエスは、木はその実によってわかると言われました。(マタイ7:16)
Jesus said that you will know a tree by its fruit. (Matthew 7:16)

以下は、個人の救済を証明も反証もしない 7 つの事柄のリストです。
Here is a list I read of 7 things which do not prove or disprove personal salvation:

1. 目に見える道徳
2. 知的知識
3. 宗教的関与
4. 積極的な奉仕
5. 罪の自覚
6. 確信の気持ち
7. 決断の時
1. Visible Morality
2. Intellectual Knowledge
3. Religious Involvement
4. Active ministry
5. Conviction of sin
6. The feeling of assurance
7. A time of decision

そして、ここに真の救いの信仰を証明する 9 つの条件があります。
And here are 9 conditions which demonstrate real saving faith:

1. 神への愛(マタイ 10:37-39)
2. 罪の悔い改め(使徒 3:19)
3. 真の謙遜(マタイ 5:3-6)
4. 神の栄光への献身(コリント第一 10:31)
5. 絶え間ない祈り(マタイ 6:6)
6. 無私の愛(ヨハネ第一 3:17)
7. 世から離れること(ヨハネ第一 2:15-17)
8. 霊的成長(ピリピ 1:6)
9. 従順(ヨハネ 15:1-8)
1. Love of God (Matthew 10:37-39)
2. Repentance from sin (Acts 3:19)
3. Genuine humility (Matthew 5:3-6)
4. Devotion to God’s glory (1 Corinthians 10:31)
5. Continual prayer (Matthew 6:6)
6. Selfless love (1 John 3:17)
7. Separation from the world (1 John 2:15-17)
8. Spiritual growth (Philippians 1:6)
9. Obedience (John 15:1-8)

罪を犯し続け、悔い改めない人は信者ではありません。(ヨハネ第一 3:4-10)
A person who lives in continued and unrepentant sin is not a believer. (1 John 3:4-10).

「新しく生まれた者は習慣的に罪を犯さない、あるいは習慣的に罪人ではない。」 – バーンズ
“He who is born again does not sin habitually, or is not habitually a sinner.” – Barnes

神の子は生まれ変わりました。新しく生まれ変わったのです。彼の精神、心、魂、考え、願望は変化しました。それは即座の完璧さを意味するのではありません。しかし、それは神の子が罪を喜ばず、罪に心を奪われないことを意味します。罪に囚われたとき、彼は心から悔い改める態度をとるでしょう。
A child of God has been born again. He has been renewed. His mind, his heart, his soul, his thoughts, his desires, have been transformed. It does not mean instant perfection. But it does mean that a child of God does not delight in sin, and does not set his heart on it. When it entangles him, he will have a genuinely repentant attitude.

ライルからの引用 – 「生まれ変わった、あるいは再生した人は、習慣的に罪を犯すことはありません。心と意志とすべての性向で罪を犯すことはもうありません。おそらく、自分の行為が罪深いかどうか考えなかった時期もあったでしょうし、悪事をした後でいつも悲しむわけでもありません。彼と罪の間に争いはなく、罪は友でした。しかし、真のキリスト教徒は罪を憎み、罪から逃げ、罪と戦い、罪を最大の災いとみなし、罪の存在の重荷を恨み、罪の影響下に陥ると嘆き、罪から完全に解放されることを切望します。罪はもはや彼を喜ばせません。罪は彼が憎む恐ろしいものになったのです。」
Quote from Ryle – “A person who has been born again, or regenerated, does not habitually commit sin. He no longer sins with his heart and will and whole inclination. There was probably a time when he did not think about whether his actions were sinful or not, and he did not always feel grieved after doing evil. There was no quarrel between him and sin; they were friends. But the true Christian hates sin, flees from it, fights against it, considers it his greatest plague, resents the burden of its presence, mourns when he falls under its influence, and longs to be completely delivered from it. Sin no longer pleases him; it has become a horrible thing which he hates.”

私たちは自己欺瞞に気をつけなければなりません。罪を追い求めながら、自分は救われていると言い張るような人生を送ってはなりません。神は私たちが自己欺瞞に陥ることを望んでおられません。救われていない人が救われていると思うことを神は望んでおられません。それは人が犯す最悪の間違いです。審判の日に、教会に通う多くの人々は驚くでしょう。イエスが「私から離れなさい」と言われ、その後地獄に投げ込まれると、彼らはショックを受け、恐れるでしょう。ヨハネは、その時そのようなことが起こらないように、今私たちに警告しているのです。
We should beware of self-deceit. We must not live a life chasing after sin and then saying we are saved. God does not want any of us to be self-deceived. He doesn’t want a person who is not saved to think they are. That is the worst possible mistake a person can make. On the day of judgment many church goers will be surprised. They will be shocked and horrified when Jesus says, “depart from me,” and then they are cast into hell. John is warning us NOW so that this does not happen THEN.

私たちは自分自身を吟味する必要があります。

自分自身を吟味し、心から罪を悔い改め、救いのためにイエスのみに全幅の信頼を置いているとわかれば、イエスがあなたの救いを守ってくれると確信できます。
We need to examine ourselves.

If you examine yourself and you know in your heart that you have truly repented of sin and have placed your full faith in Jesus alone for salvation, you can be confident that He is able to guard your salvation.

2テモテ1:12 – わたしは、自分が信じてきた方を知っているし、その方が、わたしにゆだねられているものをかの日まで守ることができると確信しているからです。
2 Timothy 1:12 – For I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.

救いは神から来るものです。それは恵みです。救われたときも、今も、あなたはそれを受けるに値しません。それはイエスから来るものなので、あなたを裏切ることはないと確信できます。その兜は、一度かぶれば、突き通すことはできません。
Salvation is from God. It is grace. You could not deserve it when you were saved and you can’t deserve it now. Because it is from Jesus, you can be sure that it will not fail you. That helmet, once you put it on, is impenetrable.

ローマ人への手紙 8:38-39 – 私はこう確信しています。死も、命も、天使も、悪魔も、現在のものも、未来のものも、力ある者も、高さも、深さも、そのほかのどんな被造物も、私たちの主キリスト・イエスにある神の愛から、私たちを引き離すことはできません。
Romans 8:38-39 – For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

わたしたちは永遠の命を持っていることを知ることができます。キリストのもとに来ると、わたしたちとキリストの間には何も入り込むことができません。わたしたちの霊的な敵は、わたしたちをキリストの愛から引き離すことはできません。それがわたしたちを強くし、勇気づけ、恐れや疑いなく善い戦いを戦うために必要な保護を与えてくれます。
We can know that we have eternal life. When we come to Christ, nothing can come in between us and Him. Our spiritual enemy can not separate us from His love. That strengthens us. That emboldens us. That gives us the protection we need to fight the good fight without fear and doubt.

結論
Conclusion

黙示録 19:11-14 – また、私は天が開けているのを見ていると、見よ、白い馬がいた。それに乗っている者は、「忠実で真実な者」と呼ばれ、正義をもって裁き、戦いをなさる。その目は燃える炎のようであり、頭には多くの冠があり、また、彼以外にはだれも知らない名が書いてある。その者は血に浸された衣を着ており、「神の言葉」という名で呼ばれている。そして、白くて汚れのない細布を着た天の軍勢が、白い馬に乗って彼に従っていた。
Revelation 19:11-14 – Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war. His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself. He is clothed in a robe dipped in blood, and the name by which he is called is The Word of God. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.

イエスが来られます。イエスはすべての敵と戦います。2つの軍隊。1つの戦い。あなたはどちらの側につきたいですか? 救いの兜をかぶれば、白い馬に乗ってイエスの後ろを走り、最終的な勝利へと向かうでしょう。
Jesus is coming. It will be Him against all of His enemies. Two armies. One battle. Which side do you want to be on? If we put on the helmet of salvation then we will be riding behind Him on white horses into that final victory.

信仰の学校で In the School of Faith

2024-12-27 20:24:16 | 日記
信仰の学校で
In the School of Faith

強い信仰を持ちたいですか? 神の言葉を読み、それに従って生きることに時間をささげてください。
Do you want a strong faith? Dedicate time to reading—and living—God's Word.

マタイ 16:6-12 6 イエスは彼らに言われた、「パリサイ人やサドカイ人のパン種に気をつけなさい。」 7 彼らは互いに議論し始めた、「私たちがパンを持って来なかったから、そう言われたのだ。」 8 しかしイエスはそれを知って言われた、「信仰の薄い人たちよ、なぜパンがないと互いに議論しているのか。 9 「五つのパンを五千人に分け与え、いくつのかごにいっぱい集めたことを、まだ悟らないのか、思い出さないのか。 10 「七つのパンを四千人に分け与え、いくつのかごにいっぱい集めたのか。 11 「わたしがパンについて話さなかったのが、どうしてわからないのか。パリサイ人やサドカイ人のパン種に気をつけなさい。」 12 そのとき彼らは、イエスがパンのパン種に気をつけろと言われたのではなく、パリサイ人やサドカイ人の教えに気をつけろと言われたのだと悟った。
Matthew 16:6-12 6 And Jesus said to them, ``Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees." 7 They began to discuss this among themselves, saying, `` He said that because we did not bring any bread." 8 But Jesus, aware of this, said, ``You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread? 9 ``Do you not yet understand or remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets full you picked up? 10 ``Or the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up? 11 ``How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees." 12 Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

マルコ 4:40 40 イエスは彼らに言われた。「なぜ恐れるのですか。まだ信じないのですか。」
Mark 4:40 40 And He said to them, ``Why are you afraid? Do you still have no faith?"

マタイ 16:15-17 15 イエスは彼らに言われた、「それでは、あなたがたはわたしをだれだと言うのか。」 16 シモン・ペテロは答えた、「あなたは、生ける神の子、キリストです。」 17 するとイエスは彼に言われた、「シモン・バルヨナ、あなたは幸いです。このことをあなたに明らかにしたのは、血肉ではなく、天におられるわたしの父です。
Matthew 16:15-17 15 He said to them, ``But who do you say that I am?" 16 Simon Peter answered, ``You are the Christ, the Son of the living God." 17 And Jesus said to him, ``Blessed are you, Simon Barjona, because flesh and blood did not reveal this to you, but My Father who is in heaven.

エペソ人への手紙 2:10 10 私たちは神の作品であり、良い行いをするためにキリスト・イエスにあって造られました。神は、私たちがその良い行いの中に歩むように、その良い行いをあらかじめ備えてくださいました。
Ephesians 2:10 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.

イエスは、弟子たちの信仰を育むことに時間を費やしました。それは、彼らがこれから取り組むべき課題に信仰が不可欠であることを知っていたからです。3年以上にわたって、弟子たちは信仰の学校に通い、イエスを教師とし、イエスの言葉を教材としました。キリストは口頭で指示することもありましたが、多くの教訓は実例によって教えられました。イエスは病人を癒し、悪霊を追い出し、何千もの人々に食事を与え、海を静めました。
Jesus spent time developing His disciples’ faith because He knew it was essential for the tasks ahead of them. For over three years, they attended a school of faith, with Jesus as their instructor and His Word as their course material. Sometimes Christ used verbal instructions, but many of the lessons were taught by example: He healed the sick, cast out demons, fed thousands, and calmed the sea.

弟子たちの理解が遅かったり、揺らいだりすることもありましたが、キリストは決して彼らを見捨てませんでした。弟子たちが信頼を欠いたときには叱責しましたが(マルコ 4:40)、進歩の兆しを褒めました(マタイ 16:15-17)。キリストの目的は、弟子たちの信仰をしっかりと確立し、彼らを通して、そして彼らを通して御業を成し遂げることでした。
At times, the disciples’ understanding was slow or faltering, but Christ never gave up on them. He reproved them when they exhibited a lack of trust (Mark 4:40) but also praised signs of progress (Matthew 16:15-17). His objective was to firmly establish their faith so He could accomplish His work in and through them.

主は私たちにも同じ目的を持っておられます。それは、私たちの信仰を強め、主が私たちのために計画された働きを行えるようにすることです(エペソ 2:10)。私たちの信仰が強ければ、主は私たちに課題を託し、私たちを通して素晴らしいことを成し遂げてくださいます。しかし、信仰が弱いと、信者の人生における神の働きは制限されます。私たちが神を信頼する度合いに応じて、神は私たちを用いてくださるのです。
The Lord has the same goal for us—to increase our faith so we can do the work He’s planned for us (Ephesians 2:10). When our faith is great, He’ll entrust us with challenges and achieve amazing things through us. But small faith limits God’s activity in a believer’s life. He uses us only to the degree that we trust Him.

信仰は、聖書から何を信じるべきかを学び、自分の理解ではなく神に頼らざるを得ない状況で試されることによって築かれます。おそらく、あなたの次の、あるいは現在の苦闘は、信仰の学校から学ぶ機会となるでしょう。
Faith is built by learning from Scripture what to believe, and then being tested in situations that stretch us to rely on God instead of our own understanding. Perhaps your next—or current—struggle is an opportunity to learn from the school of faith.

湖の真ん中のボートの中で①In A Boat In The Middle Of The Lake①

2024-12-27 13:54:39 | 日記
嵐の中で私たちと出会う神を信頼する①
Trusting The God Who Meets Us In Our Storm①

マルコ4:35-41 NIV [35] その日夕方になると、イエスは弟子たちに言われた。「向こう岸へ渡ろう。」[36] 彼らは群衆を後に残し、イエスをそのまま舟に乗せた。他の舟もイエスと一緒だった。[37] 激しい突風が起こり、波が舟を襲い、舟はほとんど水浸しになった。[38] イエスは艫でクッションを敷いて眠っておられた。弟子たちはイエスを起こして言った。「先生、私たちがおぼれてもかまわないのですか。」[39] イエスは起き上がり、風をしかって波に言われた。「静まれ、静まれ。」すると風は静まり、すっかり凪いだ。[40] イエスは弟子たちに言われた。「なぜそんなにこわがるのか。まだ信じないのか。」[41] 彼らは恐れおののき、互いに言った。「この人はだれだろう。 風も波も彼に従います!」 https://bible.com/bible/111/mrk.4.35-41.NIV
Mark 4:35-41 NIV [35] That day when evening came, he said to his disciples, “Let us go over to the other side.” [36] Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him. [37] A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. [38] Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?” [39] He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm. [40] He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?” [41] They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!” https://bible.com/bible/111/mrk.4.35-41.NIV

ヘブル人への手紙 11:1 NIV [1] 信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見ていない事実を確認することです。 https://bible.com/bible/111/heb.11.1.NIV
Hebrews 11:1 NIV [1] Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see. https://bible.com/bible/111/heb.11.1.NIV

イザヤ書 41:10 NIV [10] だから恐れるな、わたしはあなたと共にいる。落胆するな、わたしはあなたの神である。わたしはあなたを強くし、あなたを助け、わたしの正義の右の手であなたを支える。 https://bible.com/bible/111/isa.41.10.NIV
Isaiah 41:10 NIV [10] So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. https://bible.com/bible/111/isa.41.10.NIV

ペテロの手紙一 5:6-7 NIV [6] ですから、神の力強い御手の下にへりくだりなさい。そうすれば、神は時が来たときに、あなたたちを高く上げてくださるでしょう。[7] 思い煩いをすべて神にゆだねなさい。神はあなたたちのことを気遣っておられるからです。 https://bible.com/bible/111/1pe.5.6-7.NIV
1 Peter 5:6-7 NIV [6] Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. [7] Cast all your anxiety on him because he cares for you. https://bible.com/bible/111/1pe.5.6-7.NIV

詩篇 23:4 NIV [4] たとえ暗い谷を歩いても、私は災いを恐れません。あなたが私とともにおられるからです。あなたの杖と杖が私を慰めてくれます。 https://bible.com/bible/111/psa.23.4.NIV
Psalms 23:4 NIV [4] Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me. https://bible.com/bible/111/psa.23.4.NIV

「がん」という言葉が、ピンボールが着地する場所を探して前後に跳ね回っているように、私の脳内で鳴り響いた。記録する場所。そしてそれは落ちていった。私の心に沈んでいった。行く手にあるものすべてを切り裂いた。
The word “cancer” rattled around my brain like a pinball bouncing back and forth, looking for a place to land. A place to register. And then it dropped. Sinking into my heart. Shredding everything in its path.

快適さは味方にもなり得る一方で、敵にもなり得ます。今いる場所でまったく問題がないと感じたことはありますか? 健康状態は良好です。銀行には十分なお金があります。仕事は安定しています。子どもたちはみんな健康です。人生には意味があります。神は当然のように、あるいは少なくともあなたが思うように振舞っています。するとイエスはこう言います。「私について来なさい。湖のほとりで十分に学んだでしょう。湖に行きましょう。」
As much as comfort can be our friend, it can also be our enemy. Have you ever been just fine where you are? Your health is good. You have plenty of money in the bank. Your job is secure. All of your kids are healthy. Life makes sense. God is behaving like he should, or at least like you think he should. And then Jesus says, “Follow me. You’ve learned enough by the lake. Let’s go in the lake.”

これはまさに、マルコがイエスが最初の弟子たちに対して行ったこととして記録しているものです。イエスは教えを変えると、場所も変わります。
This is exactly what Mark records Jesus doing with his first disciples. Jesus shifts his location as he shifts his lesson.

弟子たちは、水のそばではなく、水の中にいることに気づきました。あたりは暗くなり、夕方が近づいていました。そして、水があるところには波もあります。やがて、これらの波は、イエスに従う若い信者たちの命を脅かすようになりました。
The disciples found themselves in water instead of by water. It was getting dark. Evening was coming. And where there is water, there are also waves. Before long, these waves were threatening the very lives of these young followers of Jesus.

しかし、嵐がなかったら、彼らは自分たちとともにいる神の善良さと力と誠実さを決して発見しなかったでしょう。恐れがなければ、彼らは決して信仰を知らなかったでしょう。傷つかなければ、彼らは決して希望を知らなかったでしょう。
But if not for the storm, they would never discover the goodness and power and faithfulness of the God who was with them. Without fear, they would never know faith. Without hurt, they would never know hope.

マルコが、イエスだけが嵐に動じなかったと記録しているのも不思議ではありません。水と嵐の混乱はイエスにとって脅威ではありませんでした。実際、イエスは船尾でクッションの上で眠っていました。休んでいたのです。これはイエスにとってではなく、弟子たちにとっての教訓となるはずでした。そして私たちにとっても。
It’s no wonder Mark records that Jesus was the only one unmoved by the storm. The chaos of the water and storm were no threat to Jesus. In fact, he was in the stern of the boat, sleeping on a cushion. At rest. This was going to be a lesson not for Jesus but for the disciples. And for us.

成長するには水が必要です。そして、教室ではなく、混乱の中でしか学べない教訓もあります。そして、どのようにしてそこにたどり着いたとしても、嵐の中で私たちに出会ってくれる神を信頼することができます。
We need water to grow. And some lessons we can learn only in the midst of chaos, not in a classroom. And no matter how we get there, we can trust the God who meets us in our storm.

花嫁 The Bride

2024-12-27 13:36:28 | 日記
花嫁
The Bride

私は結婚式でよく感情的になります。牧師として代父母の娘の結婚式を司っていたとき、涙が頬を伝いました。娘をバージンロードに導くとき、牧師は「*堅物*」であることを期待するが、牧師は私が「*ボロボロ*」だったことに気づいた、と私の親友である娘の父親が式後のスピーチで言いました。自分の娘の結婚式になると、私は平静を保とうと決心しました。結婚式の 30 分前まではうまくやっていました。その後、私は 2 階に上がり、ウェディング ドレスを着た娘を見ました。その時点で私は我を失いました。
I often get very emotional at weddings. When I was conducting the marriage of my goddaughter, as the vicar, tears were pouring down my face. My great friend, her father, said in his speech afterwards that when you are taking your daughter down the aisle, you expect the vicar to be ‘*a rock*’, but instead he found that I was ‘*a wreck*’! When it came to my own daughter’s wedding, I was determined to hold it together. I was doing well until half-an-hour *before* the wedding! Then I went upstairs and saw her in her wedding dress. At that point, I lost it.

この「花嫁」という力強く美しい比喩は、新約聖書の中で教会を説明するために使われています(エペソ5:22–32)。これは、今日の新約聖書の箇所で、未来の教会が神のもとから天から降りてきて、「夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられ」ている(黙示録21:2)と述べられています。花嫁、新しいエルサレムのこの描写は、旧約聖書と新約聖書の両方の箇所でさまざまな形で予示されています。
This powerful and beautiful metaphor of ‘*the bride*’ is one that is used to describe the church in the New Testament (Ephesians 5:22–32). It is used in today’s New Testament passage of the church of the future, which comes down out of heaven from God, ‘prepared as *a bride* beautifully dressed for her husband’ (Revelation 21:2). This picture of the bride, the new Jerusalem, is prefigured in different ways in both our Old and New Testament passages.

箴言 31:21-31 NIV [21] 雪が降っても、彼女は家族のことを心配しない。彼らは皆、緋色の衣を着ているからだ。[22] 彼女は寝床用の敷物を作り、亜麻布と紫色の衣をまとっている。[23] 彼女の夫は町の門で尊敬され、その地の長老たちとともに座る。[24] 彼女は亜麻布の着物を作って売り、商人に帯を供給する。[25] 彼女は力と威厳を身にまとい、将来の日々を笑うことができる。[26] 彼女は知恵をもって語り、忠実な教えをその舌に宿す。[27] 彼女は自分の家のことを見守り、怠惰のパンを食べない。[28] 彼女の子供たちは立ち上がって彼女を祝福し、夫もまた彼女をほめたたえる。[29] 「多くの女が立派なことをするが、あなたはそのすべてに勝っている。」 [30] 魅力は人を惑わし、美しさははかない。しかし、主を畏れる女は称賛される。[31] 彼女の手が成し遂げたすべてのことを彼女に尊ばせ、彼女の行いが町の門で彼女に称賛をもたらすように。 https://bible.com/bible/111/pro.31.21-31.NIV
Proverbs 31:21-31 NIV [21] When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. [22] She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. [23] Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land. [24] She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes. [25] She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. [26] She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. [27] She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. [28] Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: [29] “Many women do noble things, but you surpass them all.” [30] Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised. [31] Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate. https://bible.com/bible/111/pro.31.21-31.NIV

誇れる花嫁
The bride to be proud of

「良い妻」の特徴(MSG)を読むと、その多くが妻だけに当てはまるのではなく、女性だけに当てはまるわけでもないことに気が付きます。私たちはキリストの花嫁なので、男性も女性も、既婚も未婚も、私たち全員に当てはまります。これが教会のあるべき姿であり、イエスを通して、いつの日かそうなるでしょう。
As you read the characteristics of ‘a good wife’ (MSG), realise that much of this applies not only to wives, nor even only to women. As we are the bride of Christ, it applies to us all; men and women, married and unmarried. This is what the church should be like – and through Jesus, one day, will be like.

この「品位ある妻」という描写は、模範的な人間の花嫁です。彼女は家族を暖かく保ち(21節)、きちんとした服装をしています(22節b)。彼女のおかげで夫は尊敬されています(23節a)。彼女の商売は繁盛しています(24節)。彼女は強さと威厳を身にまとっています(25節a)。彼女は自信と喜びをもって未来に立ち向かうことができます(25節b)。
This description of ‘the wife of noble character’ is the model human bride. She keeps her family warm (v.21); she is well dressed (v.22b). Her husband is respected because of her (v.23a). Her business flourishes (v.24). She is clothed with strength and dignity (v.25a). She can face the future with confidence and joy (v.25b).

彼女の言葉は知恵に満ちています(26節)。「彼女が話すときは、何か価値のあることを言い、いつも優しく言います」(26節、MSG)。なんと素晴らしい模範でしょう!憎しみ、怒り、恨み、不信感に満ちた言葉は避けてください。優しい言葉だけを話してください。
Her words are full of wisdom (v.26). ‘When she speaks she has something worthwhile to say and she always says it kindly’ (v.26, MSG). What a great model! Avoid words that are full of hatred, anger, resentment and distrust. Only speak kind words.

彼女は自分の家庭のことに気を配り、「怠惰の糧(噂話、不満、自己憐憫)を食べません」(27節、AMP)。
She watches over the affairs of her household and ‘does not eat the bread of idleness (gossip, discontent, and self-pity)’ (v.27, AMP).

彼女の子供たちは「立ち上がって彼女を祝福する」(28a節)。エイブラハム・リンカーンは「敬虔な母親に恵まれた人は貧しくない」と言いました。彼女は子供たちに感謝されているだけでなく、夫も彼女を称賛して「気高いことをする女性は多いが、あなたはそのすべてに勝っている」(28b-29節)と言います。
Her children ‘arise and call her blessed’ (v.28a). Abraham Lincoln said, ‘No man is poor who has had a godly mother.’ Not only is she appreciated by her children, her husband also praises her and says, ‘Many women do noble things, but you surpass them all’ (vv.28b–29).

最後の節はすべての女性に焦点を当てています。「魅力は人を惑わし、美しさはすぐに色あせてしまう。尊敬され、称賛されるべき女性は、神を畏れて生きる女性です。彼女にふさわしいものをすべて与えてください。彼女の人生を称賛で飾り立ててください。」(30~31節、MSG)。
The last verses focus on all women: ‘Charm can mislead and beauty soon fades. The woman to be admired and praised is the woman who lives in the Fear-of-God. Give her everything she deserves! Festoon her life with praises!’ (vv.30–31, MSG).

父なる神よ、教会がキリストの花嫁であるべき姿を示してくださり感謝します。イエスが誇りとなられるような教会となるよう、私たちを助けてください。
Father, thank you for this picture of what the church should be like – the bride of Christ. Help us to be the kind of church in which Jesus can take pride.

黙示録 21:1-27 NIV [1] それから私は「新しい天と新しい地」を見た。最初の天と最初の地は過ぎ去り、もはや海もなかったからである。[2] 私は聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられて、神のもとから天から下って来るのを見た。[3] そして私は、御座から大きな声がこう言うのを聞いた。「見よ、神の住まいが今や民の中にあり、神は彼らとともに住み、彼らは神の民となり、神自ら彼らとともにいて、彼らの神となられる。[4] 神は彼らの目から涙をすっかりぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、嘆きも叫びも苦しみもない。以前のものは過ぎ去ったからである。」[5] 御座に座っておられる方が言われた。「わたしは、すべてを新しくする。」そして言われた。「これを書き記せ。これらの言葉は信ずべき真実なものだ。」[6] 彼は私に言われた。「それは成った。 わたしはアルファであり、オメガである。初めであり、終わりである。渇いている者に、いのちの水の源から、価なしに水を与える。[7] 勝利を得る者はこれをすべて相続する。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの子どもとなる。[8] しかし、卑しい者、不信仰な者、忌まわしい者、人を殺す者、不品行な者、魔術を行なう者、偶像を拝む者、すべて偽りを言う者は、硫黄の燃える火の池に投げ込まれます。これが第二の死です。」[9] 最後の七つの災害の満ちている七つの鉢を持っている七人の御使のひとりが来て、わたしに言った。「さあ、小羊の妻である花嫁を見せよう。」[10] そして、御使はわたしを御霊に感じて、大きくて高い山に連れて行き、聖なる都エルサレムが神のもとから天から下って来るのを見せた。 [11] 都は神の栄光に輝き、その輝きは非常に高価な宝石のようで、水晶のように澄んだ碧玉のようであった。 [12] 都には大きな高い城壁があり、十二の門があり、門には十二人の御使いがいた。門にはイスラエルの十二部族の名が記されていた。 [13] 東に三つの門、北に三つの門、南に三つの門、西に三つの門があった。 [14] 都の城壁には十二の土台があり、それには小羊の十二使徒の名が記されていた。 [15] わたしと話していた御使いは、都とその門と城壁を測るために、金の測りざおを持っていた。 [16] 都は正方形で、長さは幅と同じであった。御使いがその測りざおで都を測ると、長さは一万二千スタディオン、幅と高さは長さと同じであった。 [17] 御使いが人の尺度で城壁を測ると、その厚さは百四十四キュビトであった。 [18] 城壁は碧玉で造られ、都はガラスのように澄んだ純金で造られていた。 [19] 都の城壁の土台は、あらゆる宝石で飾られていた。第一の土台は碧玉、第二はサファイア、第三はめのう、第四は緑玉、[20] 第五は縞めのう、第六はルビー、第七は貴かんらん石、第八は緑柱石、第九は黄玉髄、第十はトルコ石、第十一はヒスイ、第十二は紫水晶であった。 [21] 十二の門は十二の真珠で、各門は一つの真珠で造られていた。都の大通りは透明なガラスのように澄んだ金で造られていた。 [22] 私は都の中に神殿を見なかった。全能の神である主と小羊がその神殿であるからである。 [23] 都は太陽や月が照らす必要がありません。神の栄光が都を照らし、小羊がそのともしびだからです。[24] 諸国の民はその光の中を歩き、地上の王たちはその栄華を都に携えて来ます。[25] 都の門はいつの日も閉ざされることはありません。そこには夜がありません。[26] 諸国の民の栄光と誉れが都に携えて来ます。[27] 汚れた者、恥ずべきことや偽りを行う者は都に入ることができません。入ることができるのは、小羊のいのちの書に名が記されている者だけです。 https://bible.com/bible/111/rev.21.1-27.NIV
Revelation 21:1-27 NIV [1] Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. [2] I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. [3] And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. [4] ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” [5] He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” [6] He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life. [7] Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. [8] But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” [9] One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.” [10] And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God. [11] It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. [12] It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel. [13] There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west. [14] The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. [15] The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls. [16] The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long. [17] The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick. [18] The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. [19] The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, [20] the fifth onyx, the sixth ruby, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. [21] The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass. [22] I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. [23] The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. [24] The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it. [25] On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there. [26] The glory and honor of the nations will be brought into it. [27] Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life. https://bible.com/bible/111/rev.21.1-27.NIV

花嫁は準備した
The bride prepared

将来はどうなるのでしょうか。「天国」はどのような場所になるのでしょうか。新約聖書の答えは、それは単なる「天国」ではなく、「新しい天と新しい地」であるということです(1節a)。新しい天と新しい地は、非常に現実的で確固としたものです。
What does the future hold? What will ‘heaven’ be like? The New Testament answer is that it will not just be ‘heaven’ but ‘a new heaven and a new earth’ (v.1a). The new heaven and the new earth are very real and solid.

この聖句には、新しい創造に関するパラドックスが内在しています。「新しい天と新しい地」が存在します。しかし、キリストは「私はすべてを新しくする」(5節、NKJV)とおっしゃっています。「私は全ての新しいものをつくる」とは言っていません。これは、この創造との連続性を示しています。だからこそ、マルティン・ルターは「もし世界が明日終わるとわかっていたら、私は今日木を植えるだろう」と言いました。これは、復活についての私たちの理解に大きな意味を持っています(そして、私たちが今環境をどのように扱うかについても)。
This passage has within it a paradox concerning the new creation. There will be ‘a new heaven and a new earth’, but Christ says, ‘I make all things new’ (v.5, NKJV) – not, ‘I make all new things’. This is an indication of the continuity with this creation. That is why Martin Luther said, ‘If I knew the world was ending tomorrow, I would plant a tree today.’ This has huge implications for our understanding of the resurrection (and also for how we treat the environment now).

この新しい天と新しい地において、ヨハネは教会、つまり私たちがどのようになるかを見ています。ヨハネは『聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために美しく着飾った花嫁のように整えられて、神のもとから天から下って来る』(2節)のを見ています。天使の一人がこう言います。『さあ、小羊の妻である花嫁を見せよう』(9節)。
In this new heaven and the new earth, John sees the church – us – as we will be. He sees the ‘Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband’ (v.2). One of the angels says, ‘Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb’ (v.9).

イエスは神への渇きを満たしてくださいます。「主は私に言われた。「事は成った。私はアルファであり、オメガである。初めであり、終わりである。渇いている人には、いのちの水の源から値なしに飲ませよう。」(6節)
Jesus will satisfy your thirst for God: ‘He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To those who are thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.”’ (v.6).

神との新しい関係が生まれます。今日、教会に神の霊が宿ることにより、あなたはその前兆を体験します。この素晴らしい日に、あなたはイエスとの完全な親密さの場に導かれます。今までに見た中で最も美しい関係を百万倍に増やすと、永遠に神と経験する関係の純粋な美しさがいくらかわかるでしょう。
There will be a new relationship with God. You experience a foretaste of this today through the indwelling presence of God in the church by his Spirit. On this great day, you will be brought into a place of complete intimacy with Jesus. Take the most beautiful relationship you have ever seen, multiply it a million times, and you will get some idea of the sheer beauty of the relationship you will experience with God in eternity.

教会は神と完璧な関係にあるだけでなく、完全にされます。この「花嫁」の描写はまばゆいばかりに美しいです。「それは神の栄光に輝き、その輝きは、非常に高価な宝石のようであり、碧玉のようで、水晶のように澄んでいた」(11節)。
The church will not just be in a perfect relationship with God, she will be made perfect. The description of this ‘bride’ is dazzlingly beautiful: ‘It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, as clear as crystal’ (v.11).

ここは、旧約聖書(「イスラエルの十二部族」、12~14節)に根ざした、完成した教会(「小羊の十二使徒」)の場所です。この都市は完全な立方体です(15~16節)。とても美しく、平和で、完全に安全です(17~21節)。
This is the place for the completed church (the ‘twelve apostles of the Lamb’), with its roots in the Old Testament (the ‘twelve tribes of Israel’, vv.12–14). The city is a perfect cube (vv.15–16). It is absolutely beautiful, peaceful and totally secure (vv.17–21).

注目すべき欠席者は 6 人います。
There are six notable absences:

苦しみはなくなる

神ご自身があなたとともにいて、あなたの目から涙をぬぐい去って下さるでしょう(3b-4a節)。苦しみも病気も悲しみもなくなるでしょう。
No suffering

God himself will be with you and he will wipe away every tear from your eyes (vv.3b–4a). There will be no more suffering, sickness or sadness.

死はなくなる

死も、嘆きも、泣き叫ぶことも、痛みもなくなる (4b 節)。病院も、杖も、葬式も、墓地もなくなる。
No death

There will be no more death, or mourning, or crying, or pain (v.4b). There will be no more hospitals, no walking sticks, no funerals and no cemeteries.

神殿なし

神殿の痕跡はありません。「全能の神である主と小羊がその神殿であるからです」(22節)。
No temple

There is no sign of a temple, ‘because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple’ (v.22).

太陽がない

輝くのに太陽や月は必要ありません。「神の栄光が光を与え、小羊がそのともしびであるから」(23節)。諸国は光によって歩み、地上の王たちはその輝きをそこに持ち込むでしょう。
No sun

It does not need the sun or moon to shine, ‘for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp’ (v.23). The nations will walk by its light and the kings of the earth will bring their splendour into it.

夜はない

そこには夜はない。「そこには夜がないので、その門はいかなる日も閉ざされることはない」(25節)。
No night

There is no night there: ‘On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there’ (v.25).

不純なことなし

他人を破滅させるような生き方を続けることを選ぶ人は、この相続財産に入る余地がありません(7~8節):「汚れた者、恥ずべきことや偽りの行いをする者は決してそこに入ることはできない。入ることのできるのは、小羊のいのちの書に名が記されている者だけだ」(27節)。罪によって台無しになるものは何もありません。完全に完璧です。
No impurity

Those who choose to carry on living lives that destroy others have no place in this inheritance (vv.7–8): ‘Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life’ (v.27). Nothing will be ruined by sin. It will be totally perfect.

あなたは今、困難な時期を過ごしていますか? いつかあなたの悩みは終わります。その間、神はあなたと共にいて、あなたに未来の予感、つまり今日の強さと明日の希望を与えてくださいます。
Are you going through a difficult time right now? One day your troubles will come to an end. In the meantime, God is with you and will give you a foretaste of the future – his strength for today and hope for tomorrow.

この希望は、現在困難や苦難を経験している人々にとって慰めと力となり(例えば、ローマ人への手紙 8:18)、将来を期待して聖なる生活を送るためのインスピレーションとなります(例えば、ヨハネの手紙 1 章 2:28)。
This hope is a comfort and strength to those going through hardship and difficulty in the present (for instance, Romans 8:18), and an inspiration to live holy lives in anticipation of what is to come (for instance, 1 John 2:28).

聖アウグスティヌスは、この未来への希望にどう応えるべきかを次のように説明しています。「主の来臨を愛する人とは、それが遠いと断言する人でも、近いと言う人でもありません。むしろ、それが遠くても近くても、誠実な信仰と揺るぎない希望、そして熱烈な愛をもってそれを待ち望む人です。」
St Augustine explains how you should respond to this hope for the future: ‘He who loves the coming of the Lord is not he who affirms that it is far off, nor is it he who says it is near, but rather he who, whether it be far off or near, awaits it with sincere faith, steadfast hope, and fervent love.’

主よ、未来への素晴らしい希望を与えてくださり感謝します。誠実な信仰、揺るぎない希望、そして熱烈な愛をもってそれを待ち望むことができるよう助けてください。
Lord, thank you for the amazing hope for the future. Help me to wait for it with sincere faith, steadfast hope and fervent love.

ネヘミヤ 11:22-12:47
Nehemiah 11:22-12:47
ネヘミヤ記 11:22 新共同訳 [22] エルサレムのレビ人の監督はウジであった。彼の父はバニ、祖父はハシャブヤ、更にマタンヤ、ミカとさかのぼる。彼は神殿の務めにおいて詠唱者の役を担うアサフの子らの一人であった。 https://bible.com/bible/1819/neh.11.22.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

花嫁は予兆した
The bride prefigured

祝賀は大切です。いつの日か、永遠に続く大規模な祝賀が行われます。教会が集まるとき、私たちの祝賀は、これから起こる素晴らしい祝賀を予感させるものです。このすべては旧約聖書に予示されています。
Celebrations are important. One day there will be a massive eternal celebration. When the church comes together, our celebration is an anticipation of the great celebration that is to come. All this is prefigured in the Old Testament.

エルサレムの町は、これから起こることを予見し、予表しています。新しいエルサレムは、栄光と勝利に満ちた教会であり、「小羊の妻である花嫁」(黙示録 21:9–10)です。
The city of Jerusalem anticipates and prefigures what is to come. The new Jerusalem is the church, glorified and triumphant; ‘The bride, the wife of the Lamb’ (Revelation 21:9–10).

旧約聖書ではエルサレムに多くの注目が集まっています。エルサレムが再建されたとき、あれほどの喜びと祝賀があったのはそのためです。「感謝の賛美歌、歌、シンバル、ハープ、リュート」とともに盛大な祝賀が行われました(ネヘミヤ記 12:27、MSG)。
Much attention is given to Jerusalem in the Old Testament. This is why there was such joy and celebration when Jerusalem was rebuilt. A great celebration took place, with ‘thanksgiving hymns, songs, cymbals, harps, and lutes’ (Nehemiah 12:27, MSG).

新しいエルサレムの喜びは、2つの大きな聖歌隊が率いる盛大な祝典の礼拝にも表れています(ネヘミヤ記12:31以降)。「神が彼らを大いなる喜びで満たしてくださったので、盛大な祝典が行われた。女性や子供たちは他の皆とともに喜びの声を上げた。エルサレムの歓喜は遠くまで聞こえた」(43節、MSG)。
The joy of the new Jerusalem is also anticipated in the great celebratory worship led by two large choirs (Nehemiah 12:31 onwards): ‘an exuberant celebration because God had filled them with great joy. The women and children raised their happy voices with all the rest. Jerusalem’s jubilation was heard far and wide’ (v.43, MSG).

主よ、夫のために美しく着飾った花嫁のように準備され、神のもとから天から下って来る新しいエルサレムで、私たちが永遠に享受するであろう大きな喜び、礼拝、祝賀に感謝します(黙示録 21:2)。
Lord, thank you for the great joy, worship and celebration that we will enjoy into all eternity in the new Jerusalem, that will come down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband (Revelation 21:2).

ピッパはこう付け加えます
箴言 31:23
「高潔な妻」は、あらゆることに非常に忙しくしています。私は、その夫が「国の長老たちの間に座る」ことにはそれほど感心しません。口先だけで行動がないように思えます。
Pippa Adds
Proverbs 31:23
The ‘wife of noble character’ is extraordinarily busy doing everything. I am less impressed by her husband who ‘takes his seat among the elders of the land’. It sounds like all talk and no action to me!

出発点The Place to Start

2024-12-27 02:47:28 | 日記
箴言 1:7 NIV [7] 主を畏れることは知識の初めである。愚か者は知恵と訓戒を軽んじる。 https://bible.com/bible/111/pro.1.7.NIV
Proverbs 1:7 NIV [7] The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. https://bible.com/bible/111/pro.1.7.NIV

出発点

何か新しいことを学び、知識を深めるために行ける場所はたくさんあります。本は、思いつく限りのあらゆることを学ぶための無料のアクセスでいっぱいです。インターネットには、想像できるあらゆる主題について学ぶためのコンテンツや方法が満載です。

これらは知識を積み上げるための出発点として最適ですが、聖書は、すべての知識の始まりは神への畏れであると教えています。つまり、私たちは誰からでも学ぶことができますが、真の知識の始まりは神から始まるということです。

神を畏れるとはどういう意味でしょうか。その意味するところの 1 つは、神への畏敬の念を持って生活すべきだということです。まず、神が誰であるかを認識することによってこれを行います。神はすべてのものの創造主であり源です。神は全能であり、全知です。神の言葉は、神が生と死の力をその手に握っていると述べています。これらは確かに、私たちが神への畏敬の念を抱くべき属性です。

聖書はまた、神は愛に満ち、慈悲深く、慈悲深いとも教えています。 神の創造物である私たちは、かつて神を捨てて反抗しましたが、神は恵み深く、御子イエスを通して、神のもとに再び近づくことを私たちに許してくださいました。宇宙を創造した神は、私たち一人ひとりを愛しておられます。

神を正しく知り、神がどのような方で、何をなさったかを畏敬の念を抱くことが、すべての知識の始まりです。

このように力強く恵み深い神に背を向けるのは愚かなことです。本やインターネットを通じて、さまざまなことについて多くを学ぶことができますが、最も本質的で重要な知識は、神、神の言葉、そして私たちが神をどう見ているかから始まります。

神と祈りを交わし、神がどのような方で、何をしてくださったかに感謝しましょう。聖書を定期的に読む習慣を身につけ、神をもっともっと知ることができるようにしましょう。

The Place to Start

There are so many places that we can go to learn about something new and grow in knowledge. Books are full of free access to learn anything you can dream up. The internet is packed full of content and ways to learn about any subject imaginable.

While those are great places to start when building knowledge, Scripture tells us that the beginning of all knowledge is fear of God. This means that while we can learn things from anyone, the beginning of true knowledge begins with God.

What does it mean to fear God? One thing it means is that we should live our lives in awe of Him. We do this first by recognizing who He is. He is the creator and source of all things. He is all-powerful and all-knowledgeable. God’s Word says He holds the power of life and death in His hands. These are certainly attributes that should cause us to be in awe of God.

Scripture also tells us that God is loving, gracious, and merciful. Even though we, His own creation, previously abandoned Him and rebelled against Him, God graciously gave us access back to Himself through His Son, Jesus. The God who created the universe loves each and every one of us.

Knowing God rightly and being in awe of who He is and what He has done is the beginning of all knowledge.

We would be foolish to turn away from such a powerful and gracious God. While we can learn a lot about many different things through a book or the internet, the most essential and important knowledge begins with God, His Word, and how we view Him.

Spend some time with God in prayer, thanking Him for who He is and what He’s done for you. Begin a habit of reading Scripture regularly so that you can come to know Him more and more.

知恵と知識を求める祈り
A Prayer for Wisdom and Knowledge

神様、知恵と知識の源であられるあなたに感謝します。私があなたをよりよく知り、理解できるよう、毎日あなたについてもっと教えてください。私の行動と決断を導いて、あなたを敬う人生を送れるようにしてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, thank You for being the source of wisdom and knowledge. Please teach me more about You each day so I can know and understand You better. Guide my actions and decision making so that I can live a life that honors You. In Jesus’ name, Amen.