gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イエスは食事を与える Jesus feeds

2024-12-10 12:14:21 | 日記
ルカによる福音書 9:10-17 NIV [10] 使徒たちは帰って来て、自分たちのしたことをイエスに報告した。イエスは使徒たちを連れて、ベツサイダという町に自分たちだけで退いた。[11] 群衆はそれを聞いてイエスに従った。イエスは彼らを歓迎し、神の国について語り、また、癒しを必要とする人々を癒された。[12] 夕方遅くなって、十二人がイエスのもとに来て言った。「群衆を解散させてください。周りの村や村落へ行って、食べ物や宿を見つけさせてください。私たちはこんな辺鄙な所にいるのですから。」[13] イエスは言われた。「あなたがたが彼らに食べ物を与えなさい。」彼らは答えた。「私たちにはパン五つと魚二匹しかありません。この群衆全員のために食べ物を買いに行かなければ。」[14] (そこには約五千人の男たちがいた。)そこでイエスは弟子たちに言われた。「彼らを五十人ずつ組にして座らせなさい。」 [15] 弟子たちはそのとおりにし、皆が座った。[16] イエスは五つのパンと二匹の魚を取り、天を仰いで感謝の祈りをささげ、それを裂き、弟子たちに渡して人々に配らせた。[17] 皆が食べて満腹した。弟子たちは残ったパン切れを十二籠集めた。 https://bible.com/bible/111/luk.9.10-17.NIV
Luke 9:10-17 NIV
[10] When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida, [11] but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing. [12] Late in the afternoon the Twelve came to him and said, “Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here.” [13] He replied, “You give them something to eat.” They answered, “We have only five loaves of bread and two fish—unless we go and buy food for all this crowd.” [14] (About five thousand men were there.) But he said to his disciples, “Have them sit down in groups of about fifty each.” [15] The disciples did so, and everyone sat down. [16] Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. [17] They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.


イエスは食事を与える
Jesus feeds

イエスは史上最高の教師でした。しかし、群衆をイエスに引き付けたのはイエスの教えだけではなく、イエスの奇跡だったと私は信じています。イエスのもとに集まった人々は、苦しみと待ち時間に疲れていました。彼らは幸福に渇き、豊かさを切望し、癒しを切望していました。そして、多くの場合、肉体的にも精神的にも飢えていました。
Jesus was the best teacher of all time. Yet I believe it wasn’t solely His teaching that attracted crowds to Him, but His miracles. The people who flocked to Jesus were tired of suffering and waiting. They were thirsty for well-being, yearning for abundance, desperate for healing. And they were hungry—often physically as well as spiritually.

この箇所では、イエスの12人の弟子たちが夜明けから何も食べていない群衆に同情を示しています。彼らの解決策は論理的で実際的でした。つまり、この宣教の時間を終えて、彼らを周辺の村に送り返し、食事と休息を与えるというものでした。しかし、イエスの応答は、物質的な必要を満たすことが宣教の範囲外ではなかったことを示しています。人々に食事を与えるために宣教を終わらせる必要はなく、人々に食事を与えることは宣教の一部でした。
In this passage, Jesus’ 12 disciples show compassion for a crowd that has not eaten since daybreak. Their solution is logical and practical: Conclude this time of ministry and send them back to surrounding villages for food and rest. But Jesus’ response shows that meeting physical needs was not outside the realm of His ministry. Ministry didn’t have to end for people to eat; feeding people was part of the ministry.

私が HOPE コンゴの霊的統合担当ディレクターとして務めるコンゴ共和国では、私たちはイエスの模範に倣って、物質的ニーズと霊的ニーズの両方を満たすことを目指しています。私たちは朝の祈り、家庭での聖書研究、祈りの日など、弟子訓練の機会を提供しています。また、基本的なビジネス トレーニングや小規模ビジネス ローンも提供し、男性と女性が持続可能な生活を送り、神がその子供たちに与えた賜物と才能を肯定できるようにしています。霊的ニーズへの奉仕は永遠に重要ですが、私たちは物質的ニーズの正当性を認識しています。飢えた群衆が福音の希望を聞くのは難しいことです。
In the Republic of Congo, where I serve as HOPE Congo’s director of spiritual integration, we aim to follow Jesus’ example in meeting physical as well as spiritual needs. We offer discipleship opportunities like morning devotions, home Bible studies, and prayer days. We also provide basic business training and small business loans that empower men and women to earn a sustainable living and affirm the gifts and talents God has given each of His children. Though ministering to spiritual needs matters eternally, we recognize the legitimacy of physical needs. It is difficult for a hungry crowd to hear the hope of the Gospel!

この奇跡的な食事の方法は私にとっても印象的で、私たち自身の奉仕活動にも教訓を与えてくれます。キリストは何も無いところから食べ物を作り出すこともできましたが、そうではなく、他者の貢献を歓迎しました。イエスの例に倣って、私たちは奉仕する男女に、才能、アイデア、ちょっとした貯金など、持っているものを持って来るよう勧めます。そして、私たちが持っているものを神に捧げ、神が与えてくださった能力を使い、神の供給と増殖を信頼することで、イエスに倣います。
The method of this miraculous feeding is also striking to me and instructive in our own ministries. Christ could have conjured food from nothing, but instead He welcomes the contributions of others. Following Jesus’ example, we invite the men and women we serve to bring what they have: talents, ideas, small savings. Then we imitate Jesus by presenting to God what we have, using the abilities He has given, and trusting Him for provision and multiplication.

飢えた群衆を慈しみの目で見てくださった神に仕えることができて、私は感謝しています。神は物質的な必要を豊かに満たし、霊的な必要も満たす力があることを実証してくださいました。壊れた世界におけるイエスの手足として、私たちもイエスのように、現世の必要を満たすことの永遠の意義を理解できますように。
I am grateful to serve a God who looked with compassion on a hungry crowd. He met physical needs in abundance, affirming His power to meet spiritual needs as well. As Jesus’ hands and feet in a broken world, may we—like Him—see the eternal significance in meeting temporal needs.

創造主である神よ、私たちが人々を部分としてではなく全体として見ることができるよう助けてください。あなたがなさるように、身体と魂の両方に奉仕し、必要を満たす方法を教えてください。あなたの創造物の一つ一つにあなたのイメージを尊厳を与え、肯定する方法で私たちが助けることができますように。
Creator God, help us to see people not as their parts but a whole. Teach us to meet needs as You would, ministering to both body and soul. May we help in ways that dignify and affirm the image of You in each one of Your creations.

2日目: すべての人を尊重する

2024-12-10 12:03:02 | 日記
マタイによる福音書 1:1-17 NIV
[1] これはダビデの子、アブラハムの子であるメシア、イエスの系図である。[2] アブラハムはイサクの父、イサクはヤコブの父、ヤコブはユダとその兄弟たちの父、[3] ユダはペレツとゼラの父、ゼラの母はタマル、ペレツはヘツロンの父、ヘツロンはラムの父、[4] ラムはアミナダブの父、アミナダブはナフションの父、ナフションはサルモンの父、[5] サルモンはボアズの父、ボアズの母はラハブ、ボアズはオベドの父、オベドの母はルツ、オベドはエッサイの父、[6] エッサイはダビデ王の父である。 ダビデはソロモンの父であり、ソロモンの母はウリヤの妻であった。[7] ソロモンはレハベアムの父、レハベアムはアビヤの父、アビヤはアサの父、[8] アサはヨシャパテの父、ヨシャパテはヨラムの父、ヨラムはウジヤの父、[9] ウジヤはヨタムの父、ヨタムはアハズの父、アハズはヒゼキヤの父、[10] ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父、[11] ヨシヤはバビロン捕囚のときにエコニヤとその兄弟たちの父となった。 [12] バビロン捕囚の後、エコニヤはシャルティエルを生み、シャルティエルはゼルバベルを生み、[13] ゼルバベルはアビフドを生み、アビフドはエリアキムを生み、エリアキムはアゾルを生み、[14] アゾルはザドクを生み、ザドクはアキムを生み、アキムはエリフドを生み、[15] エリフドはエレアザルを生み、エレアザルはマタンを生み、マタンは​​ヤコブを生み、[16] ヤコブはマリアの夫ヨセフを生み、マリアはメシアと呼ばれるイエスの母となった。[17] こうして、アブラハムからダビデまで全部で14世代、ダビデからバビロン捕囚までが14世代、捕囚からメシアまでが14世代となった。

https://bible.com/bible/111/mat.1.1-17.NIV
Matthew 1:1-17 NIV [1] This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham: [2] Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, [3] Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram, [4] Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, [5] Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse, [6] and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife, [7] Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, [8] Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah, [9] Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, [10] Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, [11] and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. [12] After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, [13] Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, [14] Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud, [15] Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, [16] and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah. [17] Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah. https://bible.com/bible/111/mat.1.1-17.NIV

2日目: すべての人を尊重する
Day 2: Honoring All People

クリスマスの物語の中で最も見過ごされがちな部分の一つは、マタイ伝 1:1-17 です。この 17 節には、見過ごされがちな何が書かれているのでしょうか。それは、イエスの系図です。
One of the most overlooked parts of the Christmas story is Matthew 1:1-17. What do these 17 verses hold that is so overlooked? The genealogy of Jesus!

系図は、多くの場合、重要ではないと感じられます。結局のところ、それは何年も前の人の名前の長いリストに過ぎません。もちろん、一部の名前は有名ですが (アブラハムやダビデなど)、大部分は知られておらず、追跡するにはあまりにも混乱しているように感じられます。
The genealogy often feels unimportant - after all, it’s just a long list of names from years and years ago. And sure, some of the names are notable (such as Abraham or David) - but for the most part, it just feels unknown and too confusing to follow.

確かに、それらのほとんどは真実ですが、実際には、これら 17 節から私たちがクリスマスシーズンをより良いものに導くために学べることはたくさんあります。
While, yes, most of those things are true, there is actually so much more for us to glean from those 17 verses that can guide our Christmas season for the better.

名誉!この 17 節は名誉に満ちています。これは、クリスマスシーズンに私たちに対する神の性格と期待を美しく表しています。神は、御子が世界の救世主として正しく尊敬されることを望んでいるだけでなく、私たちがお互いを尊敬し合うことも望んでいます。この名前のリストに見られるように、神は御子たちを尊敬しています。私たちも同じようにすることができます。
Honor! Honor is what these 17 verses are full of - which is a beautiful picture of God’s character and expectation for us around the Christmas season. Not only does He want His son to be honored rightly as the Savior of the World - but He also wants us to honor one another well. He honors His children well, as seen in this list of names, and we can do the same!!

この時代、あなたは系図によって定義されていました。そして、「アブラハム」や「ダビデ」のような名前はイエスにとって少々自慢になるかもしれませんが、売春婦ラハブや、ここでは「ウリヤの妻」と呼ばれているソロモンの母のような名前は、イエスの評判にとってあまり役に立ちません。しかし、主がこれらの男性と女性を具体的に特定することを選んだことにより、神はアブラハムへの約束を示しているだけでなく、さらに、神はその子供たちを尊敬しています。
During this time period - you were defined by your genealogy. And although names such as “Abraham” and “David” would have been a bit of a flex for Jesus - names like Rahab, the prostitute - or Solomon’s mother, called “Uriah’s wife” here, are less than helpful for the reputation of Jesus. Yet, by the Lord choosing to specifically identify these men and women - not only is He showing His promise to Abraham, but FURTHER, God honors His children.

実際、女性は系図にさえ含まれていなかったのに、神は彼女たちの犠牲を尊ぶことを選んだのです。マタイによる福音書の冒頭の17節は、イエスの正当性を説明する系図であるだけでなく、それ以上に、イエスの民を尊ぶものなのです。
In fact, women were never even included in genealogies, yet God chose to honor their sacrifices. The opening 17 verses of Matthew aren’t just a genealogy to explain Jesus’ legitimacy - but more than that, they honor His people.

ということで、今日は皆さんにチャレンジしていただきたいことがあります。

少し時間を取って、この祈りを捧げてください。
So, that being said, we have a challenge for you today.

Take a moment to pray this prayer:

主よ、今日、私に尊敬すべき人を教えていただけますか?クリスマスプレゼントリストにその人を加えるか、励ましのメッセージを送るか、あなたの子供たちを尊敬させてください。この沈黙のひとときをあなたに捧げます。あなたのお望み通りに。アーメン
Lord, would you reveal to me, someone to honor today? Whether it’s adding them to my Christmas gift list or texting them an encouraging message - allow me to honor your children well. I lift this moment of silence to you, have your way. Amen

そうです! 1分間のタイマーを設定して(できるなら)、今日誰を敬うことができるかよく考えてみてください。家族、親しい友人、またはあなたの宿敵であっても、従順に歩んでください! ためらわずに! 行って彼らを敬いましょう。

祝福されますように、友よ。 アーメン。
That’s RIGHT!! We challenge you to set a 1 minute timer (if you can) and think through who you could honor well today. Whether it’s a family member, a close friend, or a nemesis of yours - walk in obedience! Don’t hesitate! Go and honor them.

Be blessed, friend. Amen.



他人をよく愛するLoving Others Well

2024-12-10 09:15:17 | 日記
ヨハネ 13:34 NIV [34] 「新しい戒めをあなたがたに与えます。互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。 https://bible.com/bible/111/jhn.13.34.NIV
John 13:34 NIV
[34] “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.


他人をよく愛する

愛が何を意味するか知っていますか? 多くの人は、愛の不完全なイメージを持って成長します。 本当の愛を経験したことがないと、愛について考えるのは難しいかもしれません。 それが何を意味するのかよくわからないと、他人を愛することはさらに難しくなります。

イエスは愛について多くを語り、また弟子たちに人々を愛するように命じました。 それだけでなく、イエスは生涯と宣教において愛の模範を示しました。 イエスは私たちに、純粋な愛がどのようなものかを示しました。

イエスは弟子たちに何度も互いに愛し合うように指示しました。 旧約聖書にも、他人を愛するようにという命令があります。 イエスの命令が新しいのは、それが初めて言われたからではなく、イエスが自らを基準としているからです。

イエスは、私たちが疲れるまで人を愛するように命じたりはしません。 気が乗らなくなるまで他人を愛するようにとは言いません。 イエスが私たちを愛したのと同じように他人を愛するようにとおっしゃっています。

イエスは私たちを無条件に愛しています。 イエスは私たちから何も隠しません。 その代わりに、イエスは私たちのために全生涯を捧げました。 そしてイエスは、他の人々を喜ばせるためにそうされたのではなく、天の父を愛し、天の父が私たちを深く愛しておられたからです。イエスを十字架に導いたのは、無条件の愛でした。

イエスは、私たちが他の人に対して持つ愛の質を気にかけ、私たちの愛の質を測るのは、人ではなくイエスです。私たちは自分の行動や考えを他の人と比較すべきではありません。なぜなら、私たちが似るように求められているのは、イエスご自身だけだからです。

過去数日間を振り返り、自分が他の人に対してどれほど愛情深かったかを振り返ってみてください。誰かを助けるために、わざわざ努力しましたか?愛を示すことに無私でしたか?イエスがあなたを愛したように、他の人を愛することができる実践的な方法をいくつか考えてみてください。祈りに時間を費やし、それから誰かに愛を示す一歩を踏み出してください。
Loving Others Well

Do you know what love means? Many people grow up with imperfect pictures of love. It can be difficult to think about when we may not have ever experienced true love. It can be even harder to love others when we aren’t sure what that means.

Jesus spoke a lot about love, and He also commanded His followers to love people. More than that, Jesus modeled love in His life and ministry. He gave us a picture of what pure love looks like.

Jesus instructed His disciples multiple times to love one another. The Old Testament also contains commands to love others. Jesus’ command is new, not because it was the first time it had ever been said, but because He uses Himself as the standard.

He doesn’t command us to love people until we’re tired. He doesn’t say to love others until we don’t feel like it. He says to love others in the same way He has loved us.

Jesus loves us unconditionally. He does not hold anything back from us. Instead, He gave His entire life up for us. And He didn’t do this to please other people—but because He loved His Heavenly Father, and His Heavenly Father deeply loved us. It was unconditional love that led Jesus to the cross.

Jesus cares about the quality of our love toward others, and the measure of the quality of our love is Jesus, not people. We shouldn’t compare our acts and thoughts against other people, because the only person we’re called to be like is Jesus Himself.

Think about the past few days and reflect on how loving you were toward other people. Did you go out of your way to help someone? Were you selfless in showing love? Consider a few practical ways you can love others the way Jesus loves you. Spend some time in prayer, and then take a step toward showing someone love.

愛を示す祈り
A Prayer to Show Love

神様、愛の完璧な模範でいてくれてありがとう。愛しにくい人もいますが、神様は無条件にすべての人を愛してくださいます。あなたの目を通して他の人を見ることができるように助けてください。今日、あなたの光と愛を照らすことができる特定の人に気づかせてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, thank You for being the perfect example of love. Some people are difficult for me to love, yet You love everyone without condition. Help me to see others through Your eyes. Make me aware of a specific person I can shine Your light and love to today. In Jesus’ name, Amen.