風天道人の詩歌、歴史を酒の肴に

短歌や俳句の鑑賞を楽しみ、歴史上のエピソード等を楽しみます。
比べて面白い 比べて響き合う 比べて新しい発見がある

蔓踏んで 原石鼎(比歌句 16 左)

2018年03月27日 | 和歌

蔓(つる)踏んで一山(いちざん)の露動きけり 原石鼎(はら せきてい)

 

この句を理解する為には、まず、蔓を踏むようなところとは、どこかを思い描く必要がある。

人がよく通う山道を歩いていても蔓を踏むようなことはまずない。人があまり踏み入れない山道か、若しくは、山の斜面を分け入って登っているのだろう。そして、“一山の露”が動くような感じは、標高600メートル以下の広葉樹が生い茂っている山であることが想像される。(私は、山に登ったことがないので、ネットで調べたら、高尾山(標高599m)程度の山までが、山全体木々に蔽われている感じがしたため。)

次に、“露”(秋の季語)を多く含んでいるのは早朝であり、“一山の露”と感じるのは、紅葉前の時期、9月下旬から10月中旬ではなかろうか。これらの推理に基づいて、この句を解釈すると以下のようになる。

「朝早く秋の山中に分け入って、道なき斜面を登っていると、蔓を踏んでしまった。すると、山全体の木が揺れるように思われるほどの夥しい露が降って来た。」

(句の鑑賞では、あまりに細かな推理までは、盛り込まなかった。)

しかし、どうしてこの句を<一僕とぼくぼくありく花見哉>と並べたかのか。

それは、<蔓踏んで>の句にある引っかかりを感じたからだ。

「大山鳴動して鼠一匹」

<蔓踏んで>の句の裏側には、ことわざを詩情に転換したユーモアを感じる。

どうだろう。