ウィリアム王子とハリー王子は先月、祖母エリザベス女王2世の死を悼むために集まった。二人の兄弟は、故君主に敬意を表し、彼らの父、新しい王を称えるために統一戦線を張った。彼らの関係は、サセックス公爵の衝撃的な退社と、その後のメディアでの彼の発言が王室に否定的な光を投げかけて以来、緊張しています。
王室の作家ケイティ・ニコルによると、ウィリアムはハリーの退場が特に難しいと感じ、将来の王は彼の兄弟が彼を「サポート」するためにそこにいると考えていた。
The author, whose book ‘The New Royals’ was released shortly after the Queen’s death, was a guest on this week’s episode of the Royally Us podcast. The hosts, Christina Garibaldi and Christine Ross, asked Ms Nicholl whether Harry’s exit was hard for William. The author responded: “It was hugely difficult for William. It was very difficult and I think that’s partly why this rift hasn’t been resolved; William can’t completely forgive Harry for what he’s done.
女王の死の直後に「The New Royals」という本がリリースされた著者は、今週のRoyally Usポッドキャストのエピソードにゲスト出演しました。司会者のクリスティーナ・ガリバルディとクリスティーン・ロスは、ハリーの退場はウィリアムにとって難しいことなのかどうか、ニコル女史に尋ねた。著者はこう答えました:「ウィリアムにとって非常に困難でした。それは非常に困難だったし、それがこの亀裂が解決されていない理由の1つだと思う。ウィリアムはハリーのやったことを完全に許すことはできません。
“We’ve all heard about the Sandringham summit, but in the book, I talk about the Anmer summit because after ‘Megxit’ William did actually convene with his aides at what was then his bolthole — Anmer Hall in Norfolk — to work out what this actually meant for him.”
「私たちは皆、サンドリンガム・サミットについて聞いたことがありますが、この本の中で私がアンマー・サミットについて話しているのは、『Megxit』の後、ウィリアムが実際に彼の側近たちと、当時彼のボルトホールだった場所、ノーフォークのアンマー・ホールに集まり、これが彼にとって実際に何を意味するのかを解明したからです。
In January 2020, a week after Harry and his wife Meghan Markle announced their plans to step down from the Royal Family, the Queen summoned then-Prince Charles, William and Harry to Sandringham — the Royal Family’s Norfolk estate — to discuss the future of the Sussexes’ role in the monarchy.
2020年1月、ハリーと妻のメーガン・マークルが王室を辞任する計画を発表してから1週間後、女王は当時のチャールズ皇太子、ウィリアム王子、ハリー王子をサンドリンガム(王室のノーフォークの不動産)に召喚し、君主制におけるサセックス家の役割の将来について話し合った。
The two brothers reportedly left the summit divided having taken a walk together on the grounds of the estate. The Sunday Times reported that the Princes went on a “long walk to clear the air,” but they “did not part shores as friends”.
伝えられるところによると、二人の兄弟は、敷地内の敷地内を一緒に散歩した後、分かれて頂上を去った。サンデー・タイムズ紙は、王子たちは「空気をきれいにするために長い散歩」をしたが、「友人として海岸を分けなかった」と報じた。
A year later, after their exit was confirmed as permanent, the Sussexes sat down for a tell-all interview with Oprah Winfrey. They made a series of bombshell allegations against the Firm, citing a “lack of support and lack of understanding” as their reason for leaving.
When asked about his brother, Harry said: “The relationship is space at the moment. And time heals all things, hopefully.
1年後、彼らの退去が恒久的なものであることが確認された後、サセックス夫妻はオプラ・ウィンフリーとのインタビューのために座った。彼らは、組織を去る理由として「支援の欠如と理解の欠如」を挙げて、組織に対して一連の爆弾のような主張をしました。
兄について尋ねられたとき、ハリーは「現時点では、関係は空白です。そして、時間は万物を癒します、うまくいけば。
“I love William to bits, he's my brother, we've been through hell together, we have a shared experience, but we were on different paths.”
Days after the interview, during a royal engagement, William was asked if he had spoken to his brother. He replied: “No, I haven't spoken to him yet, but I will do.”
「私はウィリアムを少し愛しています、彼は私の兄弟です、私たちは一緒に地獄を通り抜けてきました、私たちは共通の経験を持っていますが、私たちは異なる道を歩んでいました。
インタビューの数日後、王室の婚約中に、ウィリアムは兄と話したかどうか尋ねられました。彼は答えた:「いいえ、私はまだ彼と話していませんが、私はそうします。
Ms Nicholl said: “It had a huge impact on him [William], on [Princess] Catherine, on their young family — it moved them centre-stage far sooner than they would otherwise have been. I suppose it was preparation for where William and Kate are now — Prince and Princess of Wales.
ニコル女史は「彼(ウィリアム)、キャサリン妃、そして彼らの若い家族に大きな影響を与えました - それは彼らがそうでなければそうであったよりもはるかに早く彼らをセンターステージに動かしました。ウィリアムとケイトが今いる場所、つまりプリンスとプリンセス・オブ・ウェールズの準備だったと思います。
“But I think William always expected that he would have his brother to support him and I think it wasn’t just that Harry had chosen to stand down, it was also how he chose to do it in what William saw as a great disrespect to the institution, to his family and to his grandmother.”
「しかし、ウィリアムはいつも弟に支えてもらうことを期待していたと思うし、ハリーが辞任を選んだだけでなく、ウィリアムが施設、家族、祖母に対する大きな無礼と見なした方法で、彼がそれをすることを選んだ方法だったと思う」
When Harry and Meghan returned to the UK in September, marking only the third time the couple had visited the Prince’s home country since their exit, they reportedly had no plans to visit any of their UK counterparts.
ハリーとメーガンが9月に英国に戻ったとき、夫妻が英国を去ってから3度目の訪問となったとき、彼らは英国のカウンターパートを訪問する予定はなかったと伝えられている。
However, when it was confirmed that Queen Elizabeth II’s health was deteriorating on September 8, Harry rushed to Balmoral to be by her side. Unfortunately, the Duke did not arrive at the castle until 8.30pm — five hours after the monarch died.
しかし、9月8日にエリザベス女王2世の健康状態が悪化していることが確認されると、ハリーはバルモラルに駆けつけて彼女のそばにいました。残念なことに、公爵は午後8時30分まで城に到着しませんでした - 君主が亡くなってから5時間後。
In the days that followed, the Royal Family came together to mourn the loss of their matriarch. Harry and Meghan stayed in the UK throughout the national mourning period and joined other royals at various events to pay tribute to Elizabeth II.
その後の数日間、王室は家長の死を悼むために集まった。ハリーとメーガンは国民の喪に服す期間を通して英国にとどまり、エリザベス2世に敬意を表するために様々なイベントで他の王室に加わりました。
Many royal commentators saw the Sussexes’ involvement in the official events as an olive branch, suggesting that a flicker of hope remains for the reunion of the Royal Family.
Elaine Swann, a body language expert and founder of The Swann School of Protocol, claimed that a particular moment at the committal service at St George's Chapel pointed to a “healing” relationship between Harry and William.
多くの王室の評論家は、サセックス夫妻の公式行事への関与をオリーブの枝と見なし、王室の再会に希望のちらつきが残っていることを示唆している。
ボディランゲージの専門家であり、スワン・スクール・オブ・プロトコルの創設者であるエレイン・スワンは、セントジョージ礼拝堂での献身的な礼拝の特定の瞬間が、ハリーとウィリアムの間の「癒しの」関係を指し示していると主張しました。
Speaking during an episode of Royally Us last month, she said: “I saw a little bit more bonding. There was a very, very brief moment when William had motioned to Harry and Meghan to come and sit alongside them. I think that was a very small tell-tall sign for us that behind the scenes, there's certainly some healing going on.”
先月の『Royally Us』のエピソードで、彼女はこう語った:「私はもう少し絆が深まるのを見ました。ウィリアムがハリーとメーガンに来て隣に座るようにと動いたのは、とても、とても短い瞬間でした。それは私たちにとって、舞台裏では確かに癒しが起こっているという非常に小さな兆候だったと思います。
Ms Swann referred to the interaction between the two brothers as they arrived at the chapel; William made a gesture to his wife Kate, Princess of Wales to allow Harry and Meghan to take their seats first.
スワン女史は,礼拝堂に到着した二人の兄弟のやり取りについて言及しました。ウィリアムは妻のケイト・オブ・ウェールズ王女にジェスチャーをして、ハリーとメーガンが最初に席に着くのを許した。
It came a week after the Duke and Duchess of Sussex joined the newly appointed Prince and Princess of Wales on a surprise walkabout at Windsor Castle. It was reported that William made the last-minute decision to invite his brother and sister-in-law to greet well-wishers and read tributes.
サセックス公爵夫妻がウィンザー城でのサプライズウォークアバウトで、新しく任命されたプリンスとプリンセスオブウェールズに加わった1週間後に来ました。ウィリアムは土壇場で,義理の兄弟姉妹を招いて,善意の人々に挨拶し,賛辞を読む決心をしたと伝えられています。
However, while Ms Nicholl admitted that the funeral “was an opportunity for the thawing of an incredibly icy relationship,” she argued that “any suggestion that they had a meaningful reconciliation would be wide at the mark”.
Harry and Meghan returned to the US the day after the funeral. They have no confirmed plans to return to the UK.
しかし、ニコル女史は葬儀が「信じられないほど氷のような関係を解凍する機会だった」ことを認めた一方で、「彼らが意味のある和解をしたという示唆は、その点で広くなるだろう」と主張した。
ハリーとメーガンは葬儀の翌日にアメリカに戻った。彼らは英国に戻るという確証された計画を持っていません。