![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/63/52/0d1ca1af5e910363500393f557aa9039.png)
〈写真は、15日のイスラエルによるガザの国連本部の爆撃後、火事を消し止める消防士たち)
L'Egypte dit avoir l'accord d'Israël sur un plan de cessez-le-feu
LEMONDE.FR avec AFP et AP | 15.01.09 | 11h31 • Mis à jour le 15.01.09 | 20h53 :
ル・モンド フランス 1月15日
Israël n'a pas encore pris de décision en ce qui concerne un plan egyptien de cessez-le-feu dans la bande de Gaza, a affirmé, jeudi 15 janvier, le porte-parole de la présidence du conseil, Mark Regev, même si, plus tôt dans la journée, un haut responsable égyptien déclarait le contraire. Selon ce dernier, l'Etat hébreu avait "donné son feu vert au plan" d'Hosni Moubarak. Il a déclaré sous le couvert de l'anonymat qu'une "nouvelle rencontre" égypto-israélienne serait nécessaire.
1月15日木曜日、イスラエルは、エジプトの、ガザ地区停戦計画に関してまだ決断を下していなかった、と政府のスポークスマン Mark Regevが断言した。
たとえエジプト政府のスポークスマンが、日中に、より早く、反対のことを明言していたてしても。エジプトのスポークスマンによると、ヘブライ〈ユダヤ)国家はd'Hosni Moubarakの計画にゴーサインを出していた”。彼は匿名で、”エジプト―イスラエルは”新たな会談”が必要なのだ、と、はっきりと述べた。
Un autre responsable égyptien, cité par la télévision, indiquait qu'"Israël avait des observations sur la vision" du plan de paix par le mouvement islamiste Hamas et qu'"une autre rencontre devra se tenir" entre négociateurs israélien et égyptien, à une date non précisée. Le Caire a affirmé, la veille, avoir fini par arracher au mouvement islamiste un accord sur le scénario égyptien de fin de la guerre après trois séries de dures discussions. Mais un dirigeant du Hamas, Salah Al-Bardawil, seulement noté que le mouvement islamiste n'avait pas de "divergences avec l'Egypte" et ne "demande pas l'amendement" de son plan dans les grandes lignes.
テレビによると、もう一人の別のエジプトの責任者は、”イスラエルはイスラム原理主義運動のハマスによる平和計画のビジョンに批判をしていた、そして、日付ははっきしないが、エジプトとイスラエルの交渉人の間で別の会談が開かれなければならない”と告げていた。前夜、エジプトはエジプトのシナリオとタカ派の3連続の討論のあとで、戦争終結のエジプトのシナリオにイスラム原理主義運動から最後には合意をひきださせると断言した。けれど、ハマスの一人のリーダー Salah Al-Bardawilが、ひたすら指摘している。イスラム原理主義運動は”エジプトの考えと相違点”はなかった。そして大きな方針の”修正案を要求”していない、と。
Le prncipal négociateur israélien, Amos Gilad, a eu jeudi au Caire des discussions jugées cruciales. Il a regagné Israël, sans faire de commentaires, après quatre heures d'entretien avec le chef des services secrets égyptiens, Omar Souleimane, l'homme-clé des contacts indirects entre Israël et le Hamas. "M. Gilad doit désormais présenter son rapport dans la soirée au cabinet israélien de sécurité sur les derniers éléments du plan égyptien" pour une sortie de crise, a indiqué une source diplomatique proche des négociations.
イスラエルの主任交渉人 Amos Giladは、木曜日、カイロで非常に重要な判断を下す議論をした。彼は、イスラエルとハマスの間接的なコンタクトを取るキーマンのエジプトの秘密情報機関長 Omar Souleimaneとの、4時間の会談後に、つべこべ言わずにイスラエルへ戻った。”Gilad氏は、これから夕方の間にイスラエルの安全保障官房に、危機を抜け出すための”エジプトの最新データー”について報告書を提出しなければならないと交渉に近い外交筋が告げた。
Jeudi, le mouvement a fait savoir à l'Egypte qu'il accepterait un cessez-le-feu d'un an renouvelable dans la bande de Gaza si Israël retire ses forces dans un délai d'une semaine et rouvre immédiatement les points de passage vers le territoire. En échange de toute trêve, Israël exige la garantie que les tirs de roquettes sur son territoire cesseront et que le mouvement islamiste ne sera pas en mesure de reconstituer son arsenal via la frontière égyptienne. La secrétaire d'Etat américaine, Condoleezza Rice, a fait savoir que les Etats-Unis étaient "prêts à aider à résoudre la question de la contrebande" à la frontière égypto-gazaouie, ont indiqué les services de M. Olmert. Washington serait "prêt à signer avec Israël un protocole d'accord sur le sujet", ont-ils précisé.
木曜日、活動組織はエジプトで知らされた。もしイスラエルが軍隊を1周間以内に撤退し即座に領土へ向けての移行段階を再開するなら、ガザ地区における更新できる1年の停戦を受けいれることを。完全休戦とひきかえに、領土へのロケット弾の発射を中止し、イスラム原理主義運動がエジプトの国境の道へ武器庫の回復ができないことの保障を要求すると、オルメルトの部署から示された。アメリカの国務大臣の Condoleezza Riceは、合衆国はエジプト―ガザの国境での”密輸入への疑問点を解決する用意がある”ことを分からせ、合衆国はオルメルトの任務を示した。ワシントンは、”テーマに関する合意の暫定協定にイスラエルと一緒に調印する”用意ができているようだと、彼らが明確にした。
、
L'Egypte dit avoir l'accord d'Israël sur un plan de cessez-le-feu
LEMONDE.FR avec AFP et AP | 15.01.09 | 11h31 • Mis à jour le 15.01.09 | 20h53 :
ル・モンド フランス 1月15日
Israël n'a pas encore pris de décision en ce qui concerne un plan egyptien de cessez-le-feu dans la bande de Gaza, a affirmé, jeudi 15 janvier, le porte-parole de la présidence du conseil, Mark Regev, même si, plus tôt dans la journée, un haut responsable égyptien déclarait le contraire. Selon ce dernier, l'Etat hébreu avait "donné son feu vert au plan" d'Hosni Moubarak. Il a déclaré sous le couvert de l'anonymat qu'une "nouvelle rencontre" égypto-israélienne serait nécessaire.
1月15日木曜日、イスラエルは、エジプトの、ガザ地区停戦計画に関してまだ決断を下していなかった、と政府のスポークスマン Mark Regevが断言した。
たとえエジプト政府のスポークスマンが、日中に、より早く、反対のことを明言していたてしても。エジプトのスポークスマンによると、ヘブライ〈ユダヤ)国家はd'Hosni Moubarakの計画にゴーサインを出していた”。彼は匿名で、”エジプト―イスラエルは”新たな会談”が必要なのだ、と、はっきりと述べた。
Un autre responsable égyptien, cité par la télévision, indiquait qu'"Israël avait des observations sur la vision" du plan de paix par le mouvement islamiste Hamas et qu'"une autre rencontre devra se tenir" entre négociateurs israélien et égyptien, à une date non précisée. Le Caire a affirmé, la veille, avoir fini par arracher au mouvement islamiste un accord sur le scénario égyptien de fin de la guerre après trois séries de dures discussions. Mais un dirigeant du Hamas, Salah Al-Bardawil, seulement noté que le mouvement islamiste n'avait pas de "divergences avec l'Egypte" et ne "demande pas l'amendement" de son plan dans les grandes lignes.
テレビによると、もう一人の別のエジプトの責任者は、”イスラエルはイスラム原理主義運動のハマスによる平和計画のビジョンに批判をしていた、そして、日付ははっきしないが、エジプトとイスラエルの交渉人の間で別の会談が開かれなければならない”と告げていた。前夜、エジプトはエジプトのシナリオとタカ派の3連続の討論のあとで、戦争終結のエジプトのシナリオにイスラム原理主義運動から最後には合意をひきださせると断言した。けれど、ハマスの一人のリーダー Salah Al-Bardawilが、ひたすら指摘している。イスラム原理主義運動は”エジプトの考えと相違点”はなかった。そして大きな方針の”修正案を要求”していない、と。
Le prncipal négociateur israélien, Amos Gilad, a eu jeudi au Caire des discussions jugées cruciales. Il a regagné Israël, sans faire de commentaires, après quatre heures d'entretien avec le chef des services secrets égyptiens, Omar Souleimane, l'homme-clé des contacts indirects entre Israël et le Hamas. "M. Gilad doit désormais présenter son rapport dans la soirée au cabinet israélien de sécurité sur les derniers éléments du plan égyptien" pour une sortie de crise, a indiqué une source diplomatique proche des négociations.
イスラエルの主任交渉人 Amos Giladは、木曜日、カイロで非常に重要な判断を下す議論をした。彼は、イスラエルとハマスの間接的なコンタクトを取るキーマンのエジプトの秘密情報機関長 Omar Souleimaneとの、4時間の会談後に、つべこべ言わずにイスラエルへ戻った。”Gilad氏は、これから夕方の間にイスラエルの安全保障官房に、危機を抜け出すための”エジプトの最新データー”について報告書を提出しなければならないと交渉に近い外交筋が告げた。
Jeudi, le mouvement a fait savoir à l'Egypte qu'il accepterait un cessez-le-feu d'un an renouvelable dans la bande de Gaza si Israël retire ses forces dans un délai d'une semaine et rouvre immédiatement les points de passage vers le territoire. En échange de toute trêve, Israël exige la garantie que les tirs de roquettes sur son territoire cesseront et que le mouvement islamiste ne sera pas en mesure de reconstituer son arsenal via la frontière égyptienne. La secrétaire d'Etat américaine, Condoleezza Rice, a fait savoir que les Etats-Unis étaient "prêts à aider à résoudre la question de la contrebande" à la frontière égypto-gazaouie, ont indiqué les services de M. Olmert. Washington serait "prêt à signer avec Israël un protocole d'accord sur le sujet", ont-ils précisé.
木曜日、活動組織はエジプトで知らされた。もしイスラエルが軍隊を1周間以内に撤退し即座に領土へ向けての移行段階を再開するなら、ガザ地区における更新できる1年の停戦を受けいれることを。完全休戦とひきかえに、領土へのロケット弾の発射を中止し、イスラム原理主義運動がエジプトの国境の道へ武器庫の回復ができないことの保障を要求すると、オルメルトの部署から示された。アメリカの国務大臣の Condoleezza Riceは、合衆国はエジプト―ガザの国境での”密輸入への疑問点を解決する用意がある”ことを分からせ、合衆国はオルメルトの任務を示した。ワシントンは、”テーマに関する合意の暫定協定にイスラエルと一緒に調印する”用意ができているようだと、彼らが明確にした。
、