とおいひのうた いまというひのうた

自分が感じてきたことを、順不同で、ああでもない、こうでもないと、かきつらねていきたいと思っている。

Covid-19:EUは医療機器の戦略的予備を作成したい  03/19/2020-23:07 ラジオフランス国際

2020年03月20日 14時58分33秒 | 地理・歴史・外国(時事問題も含む)

Covid-19:EUは医療機器の戦略的予備を作成したい



Publié le : 19/03/2020 - 23:07  RFI

公開日:03/19/2020-23:07     ラジオフランス国際


Devant les immenses besoins en matériel médical et en médicaments, les pays de l’UE ont déjà lancé un appel d’offres en commun. La Commission européenne veut aller plus loin et créer une réserve stratégique en matériel médical pour pouvoir aider les États en fonction de leurs besoins, ce qui permettra de contourner les interdictions d’exportations décrétées par certains.
医療機器と医薬品に対する莫大なニーズに直面して、EU諸国はすでに入札の共同呼びかけを開始しています。欧州委員会は、さらに進んで、必要に応じて州を支援できるように医療機器の戦略的備蓄を作成したいと考えています。これにより、一部の人が定めた輸出禁止を回避できるようになります
De notre correspondant à Bruxelles,ブリュッセルの特派員から

La réserve stratégique de l’UE comprendra des fournitures de laboratoire, des vaccins et des médicaments, du matériel de protection personnelle comme par exemple des masques réutilisables. Il y aura aussi des équipements spécifiques pour les unités de soins intensifs comme par exemple des respirateurs.
EUの戦略的準備金には、実験用品、ワクチン、医薬品、再利用可能なマスクなどの個人用保護具が含まれます。人工呼吸器などの集中治療室用の特定の機器もあります。


Pour Janez Lenarčič, commissaire européen chargé de la gestion des crises, les pays de l’UE ignoraient pour l’essentiel que leurs stocks étaient peu fournis. « Presque tous les pays semblent avoir été pris par surprise et ceci doit à mon avis servir de leçon pour l’avenir. Néanmoins, les interdictions d’exportations au sein de l’Union européenne sapent à la fois la solidarité sur laquelle l’Union européenne devrait être basée et les mécanismes comme celui de la protection civile. C’est pourquoi la Commission européenne appelle à la levée de ces interdictions », explique-t-il.
欧州危機管理委員会のヤネス・レナルチッチ氏は、EU諸国は在庫が少ないことにほとんど気付いていないと述べた。 「ほとんどすべての国が驚いたように思われますが、これは将来への教訓として役立つと思います。しかし、欧州連合内の輸出禁止は、欧州連合の基盤となる連帯と市民保護などのメカニズムの両方を損ないます。これが、欧州委員会がこれらの禁止の解除を要求している理由です」と彼は言いました。


Une réserve stratégique sur la base du volontariat 
自発的な戦略的準備金


La réserve stratégique sera accueillie et stockée par les pays volontaires, il y en a pour l’instant une demi-douzaine. La Commission européenne prévoit de financer 90% des achats et met 50 millions d’euros sur la table.
戦略的予備金は、自主国によって受け取られ、保管されます。現在、半ダースがあります。欧州委員会は、購入の90%に資金を供給することを計画しており、5000万ユーロをテーブルに投入しています。
Le mécanisme européen habituel en cas de crise permet de répondre aux besoins en satisfaisant les demandes des différents pays ; ce ne sera pas le cas de cette réserve stratégique dont l’Union européenne décidera elle-même de l’usage.

危機が発生した場合の通常のヨーロッパのメカニズムにより、さまざまな国の要求を満たすことでニーズを満たすことができます。これはこの戦略的準備金には当てはまらず、その使用は欧州連合自身が決定します。


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« イタリアのCOVID-19:重要な... | トップ | コロナウイルス:3月19日(木... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

地理・歴史・外国(時事問題も含む)」カテゴリの最新記事