Direct : L'opposition libyenne demande l'aide de l'Europe
LEMONDE.FR | 10.03.11 | 07h44 • Mis à jour le 10.03.11 | 21h50
- La crise libyenne se poursuit sur le terrain diplomatique, jeudi 10 mars. Le Conseil national libyen (CNL) a dépêché plusieurs émissaires en Europe. Paris a reconnu en milieu de matinée le CNL comme seul "représentant légitime". Un peu plus tôt, la chef de la diplomatie de l'Union européenne, Catherine Ashton, s'est toutefois opposée à une telle reconnaissance.
- リビアの危機は、3月10日木曜日、外交の戦場で続く。リビア国民評議会(CNL)が幾人もの密使をヨーロッパに急いで派遣してきた。パリは午前中にCNLを唯一の正当な代表者として承認した。少し早く、EUの外務大臣のカトリーヌ・アストンが、しかしながらこのような承認に反対していた。
- De son côté, Mouammar Kadhafi a lui aussi envoyé des représentants au Caire, à Lisbonne et à Athènes, dans l'espoir de réaffirmer sa légitimité.
- 大臣としては、ムアンマル・カダフィもカイロ、リスボン、アテネに彼に代表者を送ってきていた。自分の正当性を再度明確に示すことを期待して。、
- L'Union européenne reste divisée sur le mode d'action à adopter pour empêcher le dirigeant libyen d'écraser l'insurrection. La Libye est au cœur du sommet de Bruxelles des ministres des affaires étrangères et de la défense de l'UE.
- 欧州連合は、リビアの指導者が反乱をおしつぶさせないようにする行動の仕方で分裂したままだ。リビアはEUの外務大臣と国防大臣のブリュッセルのソメットの気持ち次第だ。
- Les forces de l'armée régulière assiègent Zaouïa, à l'ouest de Tripoli, et ont recommencé à pilonner le port pétrolier de Ras Lanouf, dans l'Est. Deux obus sont tombés dans le centre de la cité pétrolière.
- 正規軍はトリポリの西のラスラノフを包囲している。そして東部のラスナオフの石油港を激しく砲撃した。2つの砲弾が石油都市の中心部に落ちた。
(本文 抄訳) 3月10日木曜日
07h52 A lire et à voir le reportage de l'envoyé spécial du Monde Rémy Ourdan à Ras Lanouf où les positions des pro et anti-Kadhafi se sont figées.
親、反カダフィ派の陣地が立ちすくむラスナウフでルモンドの特派員レミイ・オウルダンのルポルタージュを読んだり見たりすること。
07h55
La chaîne de télévision Al Jazira a rapporté que plusieurs membres des forces soutenant Kadhafi ont été tués à Zaouïa, y compris un général et un colonel. Le gouvernement libyen a conservé sa version des faits selon laquelle les forces loyalistes avaient chassé les rebelles du centre de Zaouïa et qu'elles fêtaient leur victoire sur des "bandes terroristes".
08h10
Bombs fall on Libya's Ras Lanuf
11h56
Le point sur la situation à midi :
- La France reconnait le Conseil national de transition libyen comme seul "représentant légitime du peuple" et enverra prochainement un ambassadeur à Benghazi, fief de l'opposition, a annoncé l'Elysée après une réunionavec deux émissaires du Conseil.
- L'UE et l'OTAN se retrouvent jeudi à Bruxelles pour unifier leurs positions et décider d'une éventuelle zone d'interdiction aérienne.
- Moscou a suspendu ses contrats d'armement avec Tripoli, selon Reuters. Berlin a de son côté gelé les avoirs de la banque centrale et du fonds souverain libyens.
- La situation à Zaouïa (ouest de Tripoli) est confuse : les insurgés ont annoncé mercredi soir avoir repris le contrôle du centre-ville, tandis que la BBC indique jeudi matin que les forces de Kadhafi contrôlent de nouveau le quartier.
- Peu d'informations parviennent de Misrata. Les forces loyalistes convergeraient en direction de la ville, toujours aux mains des rebelles.
- Les bombardements continuent sur Ras Lanouf, port pétrolier dans l'est du pays.
- Les insurgés seraient aux portes de Ben Jaouad, entre Ras Lanouf et Syrte.
- Dans l'est du pays, le régime libyen userait de vedettes armées pour attaquer les positions des opposants.
- Une équipe de trois journalistes de la BBC a été retenue et battue pendant 21 h près de Zaouïa par des soldats et des membres de la police secrète de Kadhafi.
- Les autorités libyennes accusent les rebelles d'exactions dans l'est du pays, et insistent sur leurs liens avec Al-Qaida.
- Le président du Comité international de la Croix-Rouge a dit s'attendre au pire jeudi dans une conférence de presse, parlant de guerre civile.
Ras Lanouf. Selon l'AFP, l'aviation libyenne a lancé une série de raids sur les positions rebelles à l'est de Ras Lanouf. |
09h50
|
![]() Un rebelle s'abrite à Ras Lanouf, le 9 mars 2011. (AFP PHOTO/ROBERTO SCHMIDT)
|
Trois journalistes de la BBC ont été arrêtés lundi 7 mars, battus et menacés pendant 21 heures près de Zaouïa, avant d'être libérés. (vidéo BBC) BBCのジャーナリスト3人が3月7日逮捕された。ザウイアの近くで解放されるまで21時間のあいだ殴られ脅かされた。
(vidéo BBC)
Gaddafi forces beat up BBC team Zawia Libya...الزاوية ليبيا
(と、ここまで書いたら地震がきた。かなり強い揺れで、私の部屋の児童文学用の重い本箱が倒れた。居間の重い石が土台になっている室内灯が倒れた。壁にたてかけてあった重いはしごも倒れた。特徴は重いものが倒れたこと。けれど自宅にいた人間は従業員も含めてみんな無事だった。負傷しなかった。都内に住んでいる長男とも無事の連絡がとれたが、自動車で仕事に出かけているはずの同じく都内に住んでいる次男と、自宅からバイトに出かけた三男とはまだ連絡が取れていない。ケータイがまったく通じない。もうブログどころではなく心配でしばらくじっと待っていたが、まったく連絡がとれないので腰をすえた。外出先の人間と連絡は取れないのでアキラメタ。
ブログは書きかけですが、YOU TUBEもはいっているので余裕のある方見てください。
それにしても、これはきっとひどい被害ですよ。なんてことだ!テレビは嫌いだと言っておきながら、テレビつけっぱなし。)
追記: 三男がほどなく帰ってきました。冷静な顔をして。それにしても長男も冷静だったし、あわてているのは私だけか.................