とおいひのうた いまというひのうた

自分が感じてきたことを、順不同で、ああでもない、こうでもないと、かきつらねていきたいと思っている。

リビア: リビアの反体制派はヨーロッパに援助を要請する

2011年03月11日 21時24分48秒 | 地理・歴史・外国(時事問題も含む)

Direct : L'opposition libyenne demande l'aide de l'Europe

LEMONDE.FR | 10.03.11 | 07h44  •  Mis à jour le 10.03.11 | 21h50

 

  • La crise libyenne se poursuit sur le terrain diplomatique, jeudi 10 mars. Le Conseil national libyen (CNL) a dépêché plusieurs émissaires en Europe. Paris a reconnu en milieu de matinée le CNL comme seul "représentant légitime". Un peu plus tôt, la chef de la diplomatie de l'Union européenne, Catherine Ashton, s'est toutefois opposée à une telle reconnaissance.
  • リビアの危機は、3月10日木曜日、外交の戦場で続く。リビア国民評議会(CNL)が幾人もの密使をヨーロッパに急いで派遣してきた。パリは午前中にCNLを唯一の正当な代表者として承認した。少し早く、EUの外務大臣のカトリーヌ・アストンが、しかしながらこのような承認に反対していた。
  • De son côté, Mouammar Kadhafi a lui aussi envoyé des représentants au Caire, à Lisbonne et à Athènes, dans l'espoir de réaffirmer sa légitimité.
  • 大臣としては、ムアンマル・カダフィもカイロ、リスボン、アテネに彼に代表者を送ってきていた。自分の正当性を再度明確に示すことを期待して。、
  • L'Union européenne reste divisée sur le mode d'action à adopter pour empêcher le dirigeant libyen d'écraser l'insurrection. La Libye est au cœur du sommet de Bruxelles des ministres des affaires étrangères et de la défense de l'UE.
  • 欧州連合は、リビアの指導者が反乱をおしつぶさせないようにする行動の仕方で分裂したままだ。リビアはEUの外務大臣と国防大臣のブリュッセルのソメットの気持ち次第だ。
  • Les forces de l'armée régulière assiègent Zaouïa, à l'ouest de Tripoli, et ont recommencé à pilonner le port pétrolier de Ras Lanouf, dans l'Est. Deux obus sont tombés dans le centre de la cité pétrolière.
  • 正規軍はトリポリの西のラスラノフを包囲している。そして東部のラスナオフの石油港を激しく砲撃した。2つの砲弾が石油都市の中心部に落ちた。

 (本文 抄訳)  3月10日木曜日

07h52  A lire et à voir le reportage de l'envoyé spécial du Monde Rémy Ourdan à Ras Lanouf où les positions des pro et anti-Kadhafi se sont figées.

親、反カダフィ派の陣地が立ちすくむラスナウフでルモンドの特派員レミイ・オウルダンのルポルタージュを読んだり見たりすること。

07h55

 

A Ras Lanouf, un insurgé devant un puits de pétrole en feu, mercredi 9 mars. REUTERS/Goran Tomasevic
ラスナウフで、燃える油田の前の反体制者
o8h02
Zaouïa : "Nous n'avons rien d'autre à faire que combattre." Les insurgés libyens ont annoncé mercredi soir avoir repris le contrôle du centre de Zaouïa qu'ils avaient perdu au cours de la journée lors d'une offensive des forces loyales au colonel Mouammar Kadhafi. Les combats dans cette localité située à une cinquantaine de kilomètres à l'ouest de Tripoli ont été parmi les plus violents et les plus intenses depuis le début de la rébellion en Libye il y a trois semaines. "Grâce à Dieu, nous nous tenons sur la place en ce moment", a déclaré un combattant, joint par Reuters après la diffusion d'informations faisant état d'un repli des rebelles dans cette ville. "C'est une question de vie ou de mort pour nous."
Un médecin avait indiqué auparavant que de nombreux morts étaient visibles dans les rues, y compris des personnes âgées, des femmes et des enfants. Au moins 40 personnes, mais sans doute plus, ont été tuées, a-t-il précisé confirmant qu'un peu plus tôt dans la journée les insurgés avaient été chassés du centre.

La chaîne de télévision Al Jazira a rapporté que plusieurs membres des forces soutenant Kadhafi ont été tués à Zaouïa, y compris un général et un colonel. Le gouvernement libyen a conservé sa version des faits selon laquelle les forces loyalistes avaient chassé les rebelles du centre de Zaouïa et qu'elles fêtaient leur victoire sur des "bandes terroristes".

08h10

A Ras Lanouf, mercredi 9 mars, où les combats ont fait rage. REUTERS/Asmaa Waguih
09h01
Selon la BBC, Zaouïa serait repassée sous le contrôle des forces de Kadhafi
09h32
La situation est confuse à Zaouïa et Ben Jaouad. Al Jazira annonce que les insurgés reprendraient le contrôle de ces deux villes.  
 
 
 
Vidéo sur les bombardements de Ras Lanouf, sur le site d'Al-Jazira.
Bombs fall on Libya's Ras Lanuf

11h56

Le point sur la situation à midi : 

  • La France reconnait le Conseil national de transition libyen comme seul "représentant légitime du peuple" et enverra prochainement un ambassadeur à Benghazi, fief de l'opposition, a annoncé l'Elysée après une réunionavec deux émissaires du Conseil. 
  • L'UE et l'OTAN se retrouvent jeudi à Bruxelles pour unifier leurs positions et décider d'une éventuelle zone d'interdiction aérienne
  • Moscou a suspendu ses contrats d'armement avec Tripoli, selon Reuters. Berlin a de son côté gelé les avoirs de la banque centrale et du fonds souverain libyens. 
  • La situation à Zaouïa (ouest de Tripoli) est confuse : les insurgés ont annoncé mercredi soir avoir repris le contrôle du centre-ville, tandis que la BBC indique jeudi matin que les forces de Kadhafi contrôlent de nouveau le quartier. 
  • Peu d'informations parviennent de Misrata. Les forces loyalistes convergeraient en direction de la ville, toujours aux mains des rebelles.
  • Les bombardements continuent sur Ras Lanouf, port pétrolier dans l'est du pays.  
  • Les insurgés seraient aux portes de Ben Jaouad, entre Ras Lanouf et Syrte. 
  • Dans l'est du pays, le régime libyen userait de vedettes armées pour attaquer les positions des opposants.
  • Une équipe de trois journalistes de la BBC a été retenue et battue pendant 21 h près de Zaouïa par des soldats et des membres de la police secrète de Kadhafi. 
  • Les autorités libyennes accusent les rebelles d'exactions dans l'est du pays, et insistent sur leurs liens avec Al-Qaida.  
  • Le président du Comité international de la Croix-Rouge a dit s'attendre au pire jeudi dans une conférence de presse, parlant de guerre civile.  
Ras Lanouf. Selon l'AFP, l'aviation libyenne a lancé une série de raids sur les positions rebelles à l'est de Ras Lanouf.
jeudi 10 mars 2011 09h47  
09h50
Un rebelle s'abrite à Ras Lanouf, le 9 mars 2011. (AFP PHOTO/ROBERTO SCHMIDT)
 

 

Trois journalistes de la BBC ont été arrêtés lundi 7 mars, battus et menacés pendant 21 heures près de Zaouïa, avant d'être libérés. (vidéo BBC)

BBCのジャーナリスト3人が3月7日逮捕された。ザウイアの近くで解放されるまで21時間のあいだ殴られ脅かされた。

  (vidéo BBC)

Gaddafi forces beat up BBC team Zawia Libya...الزاوية ليبيا

 

(と、ここまで書いたら地震がきた。かなり強い揺れで、私の部屋の児童文学用の重い本箱が倒れた。居間の重い石が土台になっている室内灯が倒れた。壁にたてかけてあった重いはしごも倒れた。特徴は重いものが倒れたこと。けれど自宅にいた人間は従業員も含めてみんな無事だった。負傷しなかった。都内に住んでいる長男とも無事の連絡がとれたが、自動車で仕事に出かけているはずの同じく都内に住んでいる次男と、自宅からバイトに出かけた三男とはまだ連絡が取れていない。ケータイがまったく通じない。もうブログどころではなく心配でしばらくじっと待っていたが、まったく連絡がとれないので腰をすえた。外出先の人間と連絡は取れないのでアキラメタ。

 ブログは書きかけですが、YOU TUBEもはいっているので余裕のある方見てください。

 

それにしても、これはきっとひどい被害ですよ。なんてことだ!テレビは嫌いだと言っておきながら、テレビつけっぱなし。)

追記: 三男がほどなく帰ってきました。冷静な顔をして。それにしても長男も冷静だったし、あわてているのは私だけか.................

 

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« リビア: 火曜日の一日の話... | トップ | 日本の東北大地震 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

地理・歴史・外国(時事問題も含む)」カテゴリの最新記事