雨だ風だ大嵐だ!!
本日は台風直撃日でございます!! やばい、外ヤバいよ!
草木がへし折れそうだわw
今日のコメは昨日行ってきた映画「GOZILLA」と「るろうに剣心~京都大火編」の話などをしていきます。ネタバレ要素を含みますので、まだ見てない方・ネタバレしたくない方は読まないことをお勧めいたします。
それではまず昨日の一日の予定をざっくりと。
昨日は大阪の難波にて朝9時より「るろうに剣心」を観賞、12時からは「GOZILLA」を見て、そのまま難波で書物購入、少し遅い昼食を食べて帰路につき、梅田の紀伊国屋でロシア語の本を購入するといった一日でした。 本当は夕食をとって淀川の花火大会にいくつもりだったのですが、台風の影響により中止となってしまい、残念ながら見ることはできませんでした。きれいに撮れた写真をうpする予定だったのでほんとに残念です。
では映画の感想を。
「るろうに剣心~京都大火編」
大まかストーリーは斉藤と志々雄のご対面、暗殺依頼、大久保さん暗殺、新月村(とんがり頭さんは出なかったねw)、葵屋、張さんとの戦い、京都大火(蒼紫VS翁)、煉獄です。志々雄との決着は9月の上映でとなります。
ストーリー構成は良い感じでしたね。尺が2時間半だったので、それに合わせて色々変わってるわけですが、大筋は通ってるので特に違和感なく見ることが出来ました。 剣心と薫の別れ際が昼間ってのはちょっと勿体無い気もしましたね。CGとかでホタルの光飛ばしてもよかったのではとか思ったり。 最初の始まりで警官殺されまくりなのにゆっくりしてる斉藤さんがなんだか余裕かましすぎた気がせんでもないですが・・・。
次にアクションです。今回も前作同様頑張ってますね。
個人的に一番恰好良いと思ったのは新月村第一刀目の居合抜きだったりするwまぁ、感性は人それぞれではありますがね。多勢大無勢でのあのハイスピードアクションは素晴らしいのですが早すぎて目が追い付かないw ちなみにキャラで一番恰好良いのは翁だったかな! 翁さん素晴らしい動きでしたよb必見です!
全体評価としては良いのですが、やはり爆薬とかを使わない分少し物足りない気もします。そこはあの時代の映画だから求める事自体が間違いなんでしょうけど。次回は煉獄が火を吹くかもしれないので、とっても楽しみw
続いて
「GOZILLA」
昔からおなじみにゴジラさんですね。
ストーリーはゴジラというより人間が主流でした。そもそも今作のゴジラは昔から確認されていた謎の未確認生物という概念で、水爆実験で生まれたのではなく、水爆でゴジラを倒そうとしていたという風に少しイメチェンされてます。
大まかなストーリーは昔生息していた巨大生物に寄生していたモンスターが休眠から目覚めたと。それは放射能を食べる生物で日本の原発に取り付いて放射能を食い尽くして云々。巨大化してもう一匹休眠していた方を起こそうと電波を発していたらそれを感知したゴジラが反応。自然界にあってはならざる生物ということで調和をとるためにゴジラさんは巨大生物を追いかけてあちこちへ。
被災地もあちこちへw ただし、本格的に戦うのは最後の方だけで、それも人間側視点が多いのであまり戦っているところは出てきません。それでもクオリティの高さとかは素晴らしいものがあったので見て損はしません。2部作があればぜひ見にいきたいですね。
さて、今日は長文になるので、この辺で。
ここからは ロシア語コーナー!!
先週、「動詞の現在人称変化」のⅠ式変化についてお話しました。今回はⅡ式変化の方について書きたいと思います。
動詞変化のⅡ式変換
不定形(動詞の原型):говорить 不定形語幹:говори
現在語幹:говор
単数・一人称(я):говорю
単数・二人称(ты):говоришь
単数・三人称(он、она、оно):говорит
複数・一人称(мы):говорим
複数・二人称(вы):говорите
複数・三人称(они):говорят
語尾 -ю/у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят/ат
以上、上記赤部分が第Ⅱ式の変化となります。
Ⅱ式でもアクセントは語尾のついてきます。上記も本来不定形のиにアクセントがついており、変化語尾の頭にそれぞれアクセントが付きます。アクセントのつけ方がわからないので抜けて書いてます。ややこしくてすいません。
次に例外達です。
現在語幹の末尾が子音т,д,с,э,стのものは、単数1人称の語幹末で子音がそれぞれш,ж,ч/щ,ж,щに交代する。
現在語幹末尾がп,б,ф,в,мのものは、単数1人称の語幹末にлが挿入される。
不定形 лежать ходить любить
不定形語幹 лежа ходи люби
現在語幹 леж ход люб
単数・一人称 лежу хожу люблю
複数・三人称 лежат ходят любят
それぞれの変化はこんな感じになります。単数・一人称と複数・三人称のуとатがなんでそうなるのかがよくわかりません。男性、女性で分かれてるしれませんね。調べ不足です。すいません。
Ⅰ式とⅡ式の使い分けですが、特に明言がされてないので、各動詞毎に分けられているのかもしれません。一応、Ⅰ式は末尾が母音に、Ⅱ式は末尾が子音であることが多いそうですが、例外もあるそうなので見分ける目安にしかなりません。
例文
Они ходили в зоопарк. 訳:彼らは動物園に行ってきた。
オーニ ホディーリィ フ ズァーパーク
説明:
「Они」は複数・3人称の主格で「彼らは」、複数・3人称ということで動詞語尾はходятでлиが付与され、「行く」が「行ってきた(往復の意味)」に。 今回のвは「~に」で「зоопарк」が動物園。「彼らは 行ってきた ~に 動物園」より「彼らは動物園に行ってきた」となります。
更新が遅れた上にちょっと雑な感じで申し訳ないです;
やることが色々あるのさ!!
では、 До свидания ノシノシ
| Trackback ( 0 )
|