Little Marblesの08年発表の1stアルバム
『Vi accepterar mitt kaos』収録曲
「Köket」のスウェーデン語→ドイツ語の
misheard lyrics(mondegreen)がYouTubeにありました。
歌詞の内容はオリジナルも聞き間違いの方も
全く分からないのですが
日本語なら「梅巻いてシャケ、シャケシャケシャケ」と
おにぎりの歌になってしまいそうです。
ちなみに「köket」は「kitchen」の意味です。
Misheard Lyrics "Little Marbles" → ♪
***************
Lykke Liの2ndアルバム『Wounded Rhymes』を
このところ繰り返し聴いているのですが
なかなか素晴らしい内容です。
レヴューをしなければと思っているのですが
なんとなく的外れな感じになってしまいそうな気もします。
まあ、それでも近々書いてみますが。
Lykke Liでのコメントだったので
99%そうだと思っていました。
自分で音楽をしたことがないので
ボキャ貧なんです。
専門用語など全く分かりませんし。
でも強引にレヴュー書き終わったので
公開します。
すみません!
UnknownさんはPさんです(^^;)
>ボキャ貧
そんなことありませんって!
(Pさんですか? 違っていたらご免なさい)
『Wounded Rhymes』のレヴュー
書こうと思うのですがボキャ貧のためか
もう少し時間がかかりそうです。
3曲気に入っている曲がありますが
1曲は偶然、私も「Rich Kids Blues」です。
>Lykke Liの2ndアルバム『Wounded Rhymes』
Youth Knows No Pain とか Rich Kids Bluesが好きです♪
でもまだ聴き込んでません。
レビューお願いします(^^)