こちらの2本どちらもコーディネィトし易いかと!

2025-01-09 18:40:35 | 日記

1800年代にイタリアでネクタイ専門店として創業されましたAltea!

現在ではトータルブランドに成長しておりますが、僕的には専業のネクタイをピックさせて頂きました。

此のブランドは、僕が30代の頃にパリで行われておりましたSEHMと云うメンズの展示会で出会いまして、

其の当時は、ネクタイとスカーフが主力なブランドでした。

しかし、其のスカーフやネクタイが、プリントではなくて織物でしたので商品自身の表情が豊かで一目惚れしまして

其の当時は並行輸入でお店に並べておりましたね。

其の当時は、カジュアルのお店とテーラーのお店を別々に展開しておりましてテーラーのお店で展開しておりました。

勿論、古着屋も創業当初から続けておりました。

僕自身も、毎月ボストンに飛びそこから大西洋を渡ってパリに入りましてイタリアや英国にも出向いておりました。

古着の倉庫で古着をピックしまして、近郊のアウトレットを周りパリに飛びましてそこから色々な展示会を回ると云う

強行な

スケジュールで動いておりました。

其の当時に出会いましたAlteaも現在では日本に代理店がございますので、本当に助かりますね。

輸入業務などもしなくて大丈夫ですし、日本でオーダーも可能ですから。

Altea was founded in Italy in the 1800s as a necktie specialty store!

It has now grown into a total brand, but I picked out their specialty neckties.

I first encountered this brand at a men's exhibition called SEHM held in Paris when I was in my 30s,

and at the time, the brand mainly sold neckties and scarves.

However, the scarves and neckties were woven, not printed, so the products themselves had a rich expression and I fell in love at first sight.

At that time, we lined up our store as parallel imports.

At that time, we had separate casual wear stores and tailoring stores, and we sold our products at the tailoring store.

Of course, we also ran a second-hand clothing store from the beginning.

I myself flew to Boston every month, crossed the Atlantic from there to Paris, and also went to Italy and the UK.

I had a very aggressive schedule, picking out second-hand clothes from a second-hand warehouse, visiting nearby outlets, then flying to Paris and visiting various exhibitions.

Altea, which I discovered at that time, now has an agency in Japan, which is really helpful.

I don't have to deal with import work, and I can order from Japan.

今回は、マイクロドット柄のネクタイをピックしております。

This time, we have picked a tie with a micro dot pattern.

勿論、プリントではなく此のような織物になります。

ベースはネイビーでシルバーのドット柄になります。

ドットがホワイトではなくてシルバーになりますのでオールシーズンお使い頂けますね。

素材は上質なシルク100%になります。

Of course, it's not a print, but a woven fabric like this.

The base is navy with silver polka dots.

The dots are silver instead of white, so you can use it all year round.

The material is 100% high-quality silk.

全貌は、こんな感じになり小さなドット柄になりますので遠目には無地タイの感覚ですからコーディネィトも

し易いかと思いますね。

The whole thing looks like this, with a small dot pattern, so from a distance it looks like a plain tie, so I think it's easy to coordinate.

僕はDepetrilloに英国のドネガルツィードで別注しましたジャケットにバルバにコットンヘリンボーンで

別注しましたBDシャツにコーディネィトしてみました。

一目で上質なシルク素材が伺える1本になります。

野暮な主張もなく僕好みな1本でもありますね。

I coordinated a jacket I made to order from Depetrillo in British Donegal tweed with a custom made BD shirt in cotton herringbone from Barba.

You can tell at a glance that it's made of high-quality silk.

It's not overly assertive and is exactly what I like.

今年の春に発売予定のRESOLUTE GB710にコーディネィトしてみました!

カジュアルなジャケットスタイルもネクタイ1本で華やいでくれますね。

We coordinated it with the RESOLUTE GB710, which is scheduled to be released this spring!

A single tie can brighten up a casual jacket style.

もうワンカラーは、僕も大好きなボルドーベースにシルバーのドット柄!

Another one-colour design is my favourite, a burgundy base with silver polka dots!

大剣裏には刺繍でネームが施されております。

The name is embroidered on the back of the blade.

先ほども記載しましたが、シルク100%になります。

Alteaは、此の織物生地自身もイタリアのコモ湖で自社で織り上げております。

生地作りから縫製も全て自社で管理している家族経営のブランドになります。

ですから長年クオリティーを保ち続ける事が可能なのでしょうね。

勉強になります。

一生勉強ですから。

As mentioned earlier, it is 100% silk.

Altea weaves the fabric itself in-house at Lake Como, Italy.

It is a family-run brand that manages everything from fabric making to sewing in-house.

That's why they've been able to maintain their quality for so many years.

It's been a learning experience.

You're always learning, after all.

全貌はこちらになりかなり肉厚なシルク素材になります。

Here is the full picture, and it is made of quite thick silk material.

締めやすくてディンプルもいとも簡単に演出して頂けますね。

今日はバルバに別注しましたコットンフランネルのBDシャツにコーディネィトしてみました。

Depetrilloにキャメル&ブラウンの千鳥格子で別注しましたジャケットにも相性抜群となります。

It's easy to tie and creates dimples with ease.

Today I coordinated it with a cotton flannel Blu-ray shirt that I ordered from Barba.

It also goes perfectly with a camel and brown houndstooth jacket that I ordered from Depetrillo.

INCOTEXに親子コーデュロィで別注しましたトラウザーズにも良くお似合いになりますね。

It also goes really well with the trousers that I custom ordered from INCOTEX using parent-and-child corduroy.

こちらの2本どちらもコーディネィトし易いかと!

商品は下記からお願いします。

I think these two items would be easy to coordinate!

Please select the products from the list below.

 

Altea Silk Dot Tie - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

HPリニューアルいたします

HPリニューアルと海外出張に伴い、店舗とHPをお休みいたします。

+++++++++++++++++++

休業期間

*店舗 1月13日(月) ー 1月24日(金)

*HP    1月13日 AM0:00 –  停止

    1月25日 AM0:00 – 再開

+++++++++++++++++++

休業期間中は全ての店舗及びHP業務をお休みいたします。

商品発送に関しましては1月12日午前中にご精算いただいたお客様の発送まで対応。

ご質問等は期間中もメールは対応できますのでご利用ください。

発送再開は1月25日からを予定しております。

期間中皆様には、ご迷惑をおかけいたしますがご了承ください。

期間中皆様には、ご迷惑をおかけいたしますがご了承ください。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

新しいサイトでは、新たに会員登録いただく必要がございます。

次回のお買い物に備えて25日以降のサイトでの登録をお勧めいたします。

  •  

お手持ちのスーツやジャケットなどに妄想されてみては如何でしょう!

2025-01-06 19:01:45 | 日記

今日は銘脇役のご紹介です!

主役を食うことはございませんが、銘脇役のお陰でステージ全体に華やぎを与えてくれますね。

其のステージとは、貴方自身になります。

そして銘脇役とは、

Today we'll be introducing some great supporting actors!

They won't overshadow the main character, but they do add some glamour to the whole stage.

That stage is you.

And a great supporting actor is,

イタリア北西部のテキスタイルのメッカコモ湖で1973年に創業されましたFRANCO BASSIになります。

コモ湖周辺には数多くのテキスタイル会社が存在しまして毎シーズン素敵な素材が生まれております。

FRANCO BASSIは、未だに手裁断に手縫製を熟練の職人さん達が行っておりまして、毎シーズン旬なテキスタイルで

ヨーロッパ全土そして北アメリカなどの有名セレクトショップを魅了させ続けております。

僕自身も、毎シーズンネクタイとポケットチーフは好きな素材や好きな柄行きをセレクトしております。

FRANCO BASSI was founded in 1973 in Lake Como, the textile mecca of northwestern Italy.

There are many textile companies around Lake Como, and wonderful materials are produced every season.

FRANCO BASSI's skilled craftsmen still cut and sew their fabrics by hand, and they continue to fascinate famous select shops throughout Europe and North America with their seasonal textiles.

I myself select ties and pocket squares in my favorite materials and patterns every season.

こちらがボルドーの小紋柄になります。

縁取りなどは綺麗なブルーのシルク素材で手縫いが為されております。

This is a burgundy small pattern.

The trim is hand-sewn with beautiful blue silk.

此の小紋柄も毎シーズン新しい柄行きが演出されておりますね。

This small pattern also has new designs every season.

こんな感じでネクタイのお色とグラデーションさせてあげるのも如何でしょう!

How about creating a gradation with the color of the tie like this!

僕のお気に入りのハリスツィードのスーツにボルドーのグラデーションで遊んでみました!

シューズもバーガンディーのコードヴァンでMAKERSに別注しましたチャッカーブーツなど如何でしょう。

I played around with a burgundy gradation on my favorite Harris Tweed suit!

How about some burgundy cordovan chukka boots custom ordered from MAKERS?

こちらはシルバーベースになります。

This is a silver base.

そしてネイビーの縁取りがエエ感じのアクセントになっておりますね。

And the navy edging is a nice accent.

ミドルグレーのウールフランネルのスーツなどにも良くお似合いになりますね。

It would also look great with a mid-grey wool flannel suit.

オリーブグリーンのコットンツィルでインディビジュアライズドシャツに別注しましたBDシャツに同じく

FRANCO BASSIのウールタイなどのコーディネィトにも如何でしょう!

ネクタイの1色オリーブグリーンとBDシャツのオリーブをグラデーションさせましてシルバーのストライプ柄と

ポケットチーフのシルバーもお色を合わせてみました。

こんな感じでお色のコーディネィトをまとめてあげるのが着熟しのポイントになりますね。

This olive green cotton twill is a custom order for an Individualized Shirt. It also goes well with a FRANCO BASSI wool tie! The olive green of the tie and the olive of the BD shirt create a gradation, and the silver stripes and silver pocket square match the colors. Coordinating the colors like this is the key to a successful look.

お次はネイビーベースとなります。

Next up will be a navy base.

鮮やか目のネイビーの縁取りが為されております。

It is bordered with a vibrant navy blue.

此の縁取り自身も着熟しのアクセントにも成りますので。

This border itself also serves as an accent to show the ripeness.

カジュアルなジャケットスタイルには欠かさずポケットチーフを刺されるのをお勧めします!

We recommend that you always wear a pocket square when wearing a casual jacket!

生地から企画しましたコットンフランネルのジャケットにKanellのタートルネックスウェーターに色落ちしました

RESOLUTE 710のコーディネィトなどにも如何でしょう!

The cotton flannel jacket was designed from scratch and faded into a Kanell turtleneck sweater.

It would also look great with a RESOLUTE 710!

ラストは、六角形の小紋柄となります。

The last design is a small hexagonal pattern.

生成りベースにサックスブルーとダークネイビーの小紋柄は、華やぎもございますね。

縁取りはダークネイビーになります。

The off-white base with a sax blue and dark navy small pattern is very gorgeous.

The border is dark navy.

Loro pianaの4シーズン生地で作りましたネイビーブレザーなどにも如何でしょう!

How about a navy blazer made from Loro piana's four season fabric!

FinamoreのコットンフランネルのBDシャツにALTEAのカシミアのネクタイなどにコーディネィト

されるのも如何でしょう!

こんな感じで貴方自身を引き立ててくれる銘脇役になりますね。

How about coordinating a cotton flannel BD shirt from Finamore with a cashmere tie from ALTEA?

This will be a great supporting role that will make you stand out.

お手持ちのスーツやジャケットなどに妄想されてみては如何でしょう!

商品は下記からお願いします。

Why not fantasize about wearing it with a suit or jacket you already own?

Please see below for products.

 

FRANCO BASSI SILK POCKET SQUARE - Boy's Market

追伸

女将からの伝言

HPリニューアルいたします

HPリニューアルと海外出張に伴い、店舗とHPをお休みいたします。

+++++++++++++++++++

休業期間

*店舗 1月13日(月) ー 1月24日(金)

*HP    1月13日 AM0:00 –  停止

    1月25日 AM0:00 – 再開

+++++++++++++++++++

休業期間中は全ての店舗及びHP業務をお休みいたします。

商品発送に関しましては1月12日午前中にご精算いただいたお客様の発送まで対応。

ご質問等は期間中もメールは対応できますのでご利用ください。

発送再開は1月25日からを予定しております。

期間中皆様には、ご迷惑をおかけいたしますがご了承ください。

期間中皆様には、ご迷惑をおかけいたしますがご了承ください。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

新しいサイトでは、新たに会員登録いただく必要がございます。

次回のお買い物に備えて25日以降のサイトでの登録をお勧めいたします。

  •  

お仕事初めの妄想のお供に!

2025-01-05 18:58:59 | 日記

(ホームページに有りませんよね?)とお問合せが有りまして、

(アッ!忘れてた!)と気づきましてアップさせて頂きます。

当然アップしていると思い込んでおりました

I received an inquiry saying, "It's not on the website, is it?"

I realized, "Oh! I forgot!" and decided to upload it.

I naturally assumed that it was already up.

祖父ポロこと英国製JOHN SMEDLEYのDORSET!

英国ではロングセラーモデルになります。

英国の有名俳優なども普段使いしている姿をよく見かけますね。

(ショーンコネリーやジャミロクアイそれからジェイソンステイサムなど)

JOHN SMEDLEYの中でも創業当時からございます定番中の定番のポロスウェーターになります。

The British-made JOHN SMEDLEY DORSET, also known as the Grandfather Polo!

This is a long-selling model in the UK.

You can often see famous British actors wearing it on a daily basis.

(Sean Connery, Jamiroquai, Jason Statham, etc.)

This is a classic polo sweater that has been around since the founding of JOHN SMEDLEY.

こちらが其の全貌となります。

至ってシンプルなデザインのポロシャツになります。

そしてお色も

This is the whole picture.

It is a polo shirt with a very simple design.

And the color is

定番カラーMIDNIGHT!

平たく言えばダークネイビーですよね。

The classic color is MIDNIGHT!

Simply put, it's dark navy.

こちらはJOHN SMEDLEY初心者の方にはお勧めな一枚となります。

トラディッショナルなスタイルを好む方には一枚必ず持たれておりますと重宝されると思いますね。

ジーパンとのコーディネィトが何と言いましても相性抜群なんですね。

お手持ちの濃い目の710から色落ちされました710どちらにもすんなりお似合いになりますね。

This is a recommended pair for those new to JOHN SMEDLEY.

I think it's a must-have for anyone who likes a traditional style.

It goes great with jeans, no matter what.

It will look great with both the darker 710s you own and the faded 710s.

後ろ姿もお襟が綺麗に登っておりますね。

The collar rises nicely from the back as well.

今年の秋冬に企画しておりますナポリのDepetrilloのPコートなど羽織りましてオールネイビーな装いにも如何でしょう!

This fall and winter we are planning to have a pea coat from Depetrillo in Naples, so why not try an all-navy look?

トラディッショナルなオールネイビーの着熟しには重宝しますね。

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しておりますGUERNYなどお似合いになりますね。

It's perfect for pairing with a traditional all-navy look.

For your feet, the chocolate suede GUERNY shoes, which are specially ordered from PARABOOT, would look great.

こちらも定番中の定番CHARCOAL!

This is also the classic CHARCOAL!

着用しますとこんな雰囲気になります。

When worn, it creates an atmosphere like this.

裾は当然リブがございますので、此の様にブラウジングされて装って下さい。

The hem is of course ribbed, so you can wear it with a creased look like this.

Deptrilloに英国MOON社のヘリテージコレクションのロブロイタータンで別注しましたジャケットにINVERTEREの

ダッフルコートなど羽織るのもお勧めですね!

We recommend pairing this jacket, made to order for Deptrillo in Rob Reuters tan from the Heritage Collection by British company MOON, with an INVERTERE duffle coat!

今年の春発売予定のRESOLUTE GB 714などに男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORM

など良くお似合いになりますね。

The RESOLUTE GB 714, scheduled for release this spring, and the masculine military last of Joseph Cheaney's CAIRNGORM

will look great with these.

男好きしますKIELDER GREENなども如何でしょう!

How about KIELDER GREEN, which is popular with men!

着用されますと、こんな感じになります。

When worn, it looks like this.

英国の熟練の職人さんの手に依りますハンドリンキングになります。

It is hand-linked by skilled craftsmen in the UK.

グラデーションな着熟しでミラノのsealupに別注しましたポロコートなどの装いにも如何でしょう!

With its gradated ripeness, it would look great with a polo coat, specially ordered from Sealup in Milan!

此の手合いの着熟しならボーイズ別注ホワイトデニムなどお勧めですね!

足元、ヌバックでPADMORE&BARNESに別注しましたWillowなど良くお似合いになりますね。

For this type of mature look, we recommend the boys' specially ordered white denim!

For the feet, the nubuck Willow we ordered from PADMORE&BARNES would look great.

大人色キャメル!

Adult camel color!

僕もアウターやコートからインナーまでと大好きなお色になります。

It's a color that I also love, from outerwear and coats to innerwear.

お袖口は、クラシックなTURN UPになります。

英国らしい意匠デザインですよね。

The cuffs have a classic TURN UP design.

It's a design that is typically British.

僕もお気に入りで愛用しておりますウールモッサで企画しましたボーイズ別注CPOジャケットなどの

インナーにもお勧めですね!

此の季節ならCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのも如何でしょう!

I also love and use this wool mossa jacket, which I also recommend as an inner layer for boys' custom CPO jackets!

This season, why not try layering it with the NBNW we made to order from CRESCENT DOWN WORKS!

キャメルカラーにはチャコールグレーが相性抜群となります。

ウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなどお勧めですね。

Camel color goes perfectly with charcoal gray.

I would recommend the wool flannel trousers that we made to order from INCOTEX.

此の写真は少しお色が暗く写っておりますが、実物はもっと発色の良い素敵なBROOK BLUE!

The color appears a little dark in this photo, but in reality it's a beautiful, vibrant BROOK BLUE!

こちらのお色が実物に近いかと思います。

コットンフランネルのBDシャツなどインナーに着込むのもお勧めですね。

お袖口から少しシャツを出されるのも熟れ感の演出に如何でしょう!

I think this color is close to the actual color.

I also recommend wearing a cotton flannel Blu-ray shirt as an inner layer.

How about leaving the shirt showing a little from the cuffs to create a more mature look!

此のお襟の外側の丸いライン取りも特徴の一つになりますね。

それからロングポイントのお襟もクラシックで素敵ですよ。

The rounded outer lines of this collar are one of its distinctive features.

The long pointed collar is also classic and lovely.

ロッキーマウンテンのダウンベストなどレイヤード為さるのもお勧めですね!

We also recommend layering it with a Rocky Mountain down vest!

ブルーと相性の良いオリブグリーンのコーデュロィで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなど如何でしょう!

足元、PARABOOTに別注しましたGUERNYなどお勧めですね。

英国物は軒並み値上がりを続けておりますが、本当に長年ご愛用して頂けるので一度お試しになってみて下さい。

此の30ゲージのメリノウールの着心地は、購入して良かったと必ず納得して頂けると思いますね。

勿論、虫食いなどのお修理もお受けしますのでご遠慮なく!

(全くどこが虫食いだったか分からないレベルのお修理が可能ですから)

How about these bespoke boys' baker pants made from olive green corduroy that goes well with blue!

For footwear, we recommend GUERNY, custom made for PARABOOT.

British items have been rising in price across the board, but these pants will last you for many years, so give them a try.

You'll be convinced that the comfort of this 30-gauge merino wool makes it a good purchase.

Of course, we also accept repairs for moth holes, so don't hesitate to ask!

(We can repair them to a level where it's impossible to tell where the holes were)

お仕事初めの妄想のお供に!

A perfect companion for your fantasies before your first day back at work!

商品は下記からお願いします。

Please select the product from the following

 

JOHN SMEDLEY DORSET Long Sleeve Polo Shirt - Boy's Market

 

 

 


こんな感じの僕の元旦です!

2025-01-04 14:46:35 | 日記

(津保さん!お参り行く前に景気付けに一杯やってく!)

毎年、元旦は気サーフボードの櫛本さん宅へお邪魔しまして、初詣に!

櫛本さんの愛娘きなりちゃんもお正月バージョンに!

(アッ!靴下履いていくの忘れてた!)と。

素敵な親子像ですよね。

そして毎年お馴染みの城満寺へ参拝に!

竹細工で仕立てられましたディスプレィがお出迎え。

何度訪れましても素敵なお寺ですね。

始まりました!

此の厳粛さと佇まいがお正月らしくて感動してしまいますね。

お説法の後は、

茶室でお茶を頂きました!

さあ、此の後は、お正月恒例の宴に!

(乾杯!)

きなりちゃんの掛け声で!

シャンパンの後は、ビールとお節!

豪華絢爛!

(津保さんの為に2時間掛けて買うて来たで!)

お寺で頂いたお札とは裏腹の宮崎牛のサーロイン!

(フィレも美味いから悩んだけど、此のサシはしつこないねん!)

お言葉通りで僕も赤ワイン片手に一枚ペロリと!

こんな感じの僕の元旦です!

あけましておめでとうございます!

今年も宜しくお願い致します!

追伸

二日は、

相棒五郎と、

忌部神社で初詣!

昨日は初売りでした。

沢山のご来店有難うございました!

 


女将それから丁稚共に来年も宜しくお願い致します!

2024-12-31 17:24:41 | 日記

年末は、いつも通りに県内のお客様は勿論ですが、県外からの来店客も多くて日々バタバタとしておりますが、

皆様と大好きな洋服談義から車や飯屋さんのお話に盛り上がりまして僕自身も素敵な時間を過ごさせて頂きました!

日本では古くからお正月には新しい洋服を着る慣しがございまして、今でも其の感覚はございますね。

来店されます皆様も思い思い描いておりましたコートやスウェーターなどお楽しみに成られる方が多いですね。

遥々東京から素敵なファミリーが来店下さいました!

(次回は東京フェアーで!)とお別れの挨拶も交わさせて頂きました!

皆様、家族旅行に引っ掛けましてお目当てのボーイズに来店頂いております。

こちらの素敵なご夫婦も湘南からの来店になります。

お帰りの際には、合言葉の様に

(次回は東京フェアーで!)と。

お店に入ってくるなり、

(DENTS有りますか?)と。

昨年は、念願のsealupのPコートをお買い上げ頂きまして、今年はコートに合わせてとDENTSのペッカリーを

お買い上げです!

県外から来店されますお客様は、決め打ちされてくる方も多いですね。

遥々の来店ですから、試着もされまして今後のサイズ確認も兼ねて楽しまれておりますね。

お隣の香川から来店のT君などは、毎年計画性を持って揃えておられますね。

2025年に企画しておりますDepetrilloのコートのサンプルなど羽織りまして、

(sealupのロングPコートを来年は購入しようと思っていたのに、sealupは再来年にします!)

と予約頂きました。

自分自身のコート姿にうっとりされております。

再来年のご予約までありがとうございます!

皆様、こんな感じで童心に戻った笑顔で楽しまれておりますね。

2024年は、本当に僕のエゴの様なブログにお付き合い頂きましてありがとうございました!

2025年も、3日から通常営業しておりますので、よろしくお願い致します。

明日と明後日はお休みとさせて頂きますので、発送やお問い合わせにご迷惑掛けるかと思いますが、

ご了承ください!

女将それから丁稚共に来年も宜しくお願い致します!

良いお年をお過ごし下さい!

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •