どうか、今から言うことを知っておいてください。世界は皆さんが思うとおりになります。And here is what you must know: The world will be what you make of it. 皆さんは国の指導者に責任を負わせ、国民のために役立つ制度を築く力を有しています。You have the power to hold your leaders accountable, and to build institutions that serve the people. 皆さんは、地域社会に奉仕し、自らの活力と知識を利用して、新たな富を創造し、世界と新たなきずなを築くことができます。You can serve in your communities, and harness your energy and education to create new wealth and build new connections to the world. 病気を征服し、紛争を終結させ、社会の底辺から変革を起こすことができます。You can conquer disease, and end conflicts, and make change from the bottom up. 皆さんにはそれができます。You can do that. 「イエス・ユー・キャン」。なぜなら、今この時、歴史は動いているからです。Yes you can -- (applause) -- because in this moment, history is on the move. しかし、これらは、皆さん全員が自分の未来に責任を持った場合のみ、実現することが可能です。But these things can only be done if all of you take responsibility for your future. そして、それは容易なことではありません。And it won't be easy. 時間と努力が必要です。It will take time and effort. 苦しみや挫折もあるでしょう。There will be suffering and setbacks. しかし、私は皆さんに約束することができます。米国はパートナーとして、また、友人として、常に皆さんと共にあることを。But I can promise you this: America will be with you every step of the way -- as a partner, as a friend.(Applause) しかし、機会はほかでもありません。Opportunity won't come from any other place, though. 皆さん全員が行う決定、皆さんの行動、皆さんが心に宿す希望などから生まれるのです。It must come from the decisions that all of you make, the things that you do, the hope that you hold in your heart.
ガーナの皆さん、自由は皆さんが受け継いだ遺産です。Ghana, freedom is your inheritance. 自由の基盤を強化していくことが、皆さんの責任です。Now, it is your responsibility to build upon freedom's foundation. これを実行すれば、数年後にアクラのような場所を振り返ったとき、あの期待が実現し、繁栄が築かれ、痛みが克服され、新たな進歩の時代が始まったのはあの時だったのだ、と言うことができるでしょう。And if you do, we will look back years from now to places like Accra and say this was the time when the promise was realized; this was the moment when prosperity was forged, when pain was overcome, and a new era of progress began. それが、正義の勝利を再度目撃する時かもしれません。イエス・ウイ・キャン。This can be the time when we witness the triumph of justice once more. Yes we can.
ガーナの皆さん、自由は皆さんが受け継いだ遺産です。Ghana, freedom is your inheritance. 自由の基盤を強化していくことが、皆さんの責任です。Now, it is your responsibility to build upon freedom's foundation. これを実行すれば、数年後にアクラのような場所を振り返ったとき、あの期待が実現し、繁栄が築かれ、痛みが克服され、新たな進歩の時代が始まったのはあの時だったのだ、と言うことができるでしょう。And if you do, we will look back years from now to places like Accra and say this was the time when the promise was realized; this was the moment when prosperity was forged, when pain was overcome, and a new era of progress began. それが、正義の勝利を再度目撃する時かもしれません。イエス・ウイ・キャン。This can be the time when we witness the triumph of justice once more. Yes we can.