日曜日の夜、「借りぐらしのアリエッティ」を見に行きました。
現在、フランスで上映中です。
主人が息子を見ていてくれたので、フランス人の友人と行きました。
もちろん日本語バージョン(フランス語字幕)で~。
友人は日本語を習っているので、日本語バージョンの方がいいのだとか。
私は、フランス語字幕を見て、フランス語の勉強にもなりました。
(ずっと見てたわけじゃないけど。。。)
久しぶりに見た日本語の映画しかも映画館で
やっぱり、日本語&ジブリはいいですね~
登場人物は多くないんですが、声の配役がピッタリでした。
主人公の少年と小人の母親、それにお手伝いさん、は声だけで誰だか分かっちゃいました。
モデルとなった洋館も日本国内に存在するそうですし、行ってみたくなりました。
主題歌はフランス人女性が歌っているそうです。
なんだか歌詞が聞き取りにくいなーと思っていたんですよ。
フランスと何かと関わりありますね。
現在、フランスで上映中です。
主人が息子を見ていてくれたので、フランス人の友人と行きました。
もちろん日本語バージョン(フランス語字幕)で~。
友人は日本語を習っているので、日本語バージョンの方がいいのだとか。
私は、フランス語字幕を見て、フランス語の勉強にもなりました。
(ずっと見てたわけじゃないけど。。。)
久しぶりに見た日本語の映画しかも映画館で
やっぱり、日本語&ジブリはいいですね~
登場人物は多くないんですが、声の配役がピッタリでした。
主人公の少年と小人の母親、それにお手伝いさん、は声だけで誰だか分かっちゃいました。
モデルとなった洋館も日本国内に存在するそうですし、行ってみたくなりました。
主題歌はフランス人女性が歌っているそうです。
なんだか歌詞が聞き取りにくいなーと思っていたんですよ。
フランスと何かと関わりありますね。