シーズー犬はベルと名付けられた。
さて、今日の講座
Prendo questo quaderno. Quanto costa?
Dunque... costa 1 euro e 30. Basta così?
No, prendo anche questo evidenziatore.
Quanto viene in tutto?
1 euro e 80.
Ecco 2 euro.
Dieci, venti, ecco il resto. Grazie.
先日の放送で、芝田高太郎先生はイタリア語では「q」の次は必ず「u」だと言っていた。
今のところ例外は見当たらない。
辞書を見ると、頭文字「q」の項目の語が極端に少ない。
Prendo questa gomma.
Prendo quest’ombrello.
Prendi queste penne?
Prendi quella gomma?
再帰動詞のヴァリエーション
andarsene(立ち去る) = andare + si + ne(その場所から)
me ne vado
te ne vai
se ne va
ce ne andiamo
ve ne andate
se ne vanno
Gli ospiti se ne vanno l’uno dopo l’altro.
客達は、三々五々、立ち去る。
È già tardi. Ce ne andiamo?
もう遅い。行こうか?
Te ne vai così presto?
君は、こんなに早く行ってしまうの?
さて、今日の講座
Prendo questo quaderno. Quanto costa?
Dunque... costa 1 euro e 30. Basta così?
No, prendo anche questo evidenziatore.
Quanto viene in tutto?
1 euro e 80.
Ecco 2 euro.
Dieci, venti, ecco il resto. Grazie.
先日の放送で、芝田高太郎先生はイタリア語では「q」の次は必ず「u」だと言っていた。
今のところ例外は見当たらない。
辞書を見ると、頭文字「q」の項目の語が極端に少ない。
Prendo questa gomma.
Prendo quest’ombrello.
Prendi queste penne?
Prendi quella gomma?
再帰動詞のヴァリエーション
andarsene(立ち去る) = andare + si + ne(その場所から)
me ne vado
te ne vai
se ne va
ce ne andiamo
ve ne andate
se ne vanno
Gli ospiti se ne vanno l’uno dopo l’altro.
客達は、三々五々、立ち去る。
È già tardi. Ce ne andiamo?
もう遅い。行こうか?
Te ne vai così presto?
君は、こんなに早く行ってしまうの?