明けぬれば 暮るるものとは 知りながら なほ恨めしき 朝ぼらけかな
夜が明けてしまうと、必ず暮れて、あなたに逢えるとは知ってはいるものの、それでも恨めしい夜明けだなあ。
明けぬれば 「ぬれば」は、「助動詞の已然形+接続助詞“ば”」で、順接の確定条件。「ば」は、恒時条件を表し、「…と,…といつも」の意。「明けぬれば」で、「明けると」の意で、男が女の家から帰る時が来たことを表す。
暮るるものとは知りながら 「と」は、引用の格助詞。「は」は、強意の係助詞。「ながら」は、逆接の接続助詞。「暮るるものとは知りながら」で、「暮れるものであるとは知っているが」の意。夜明けは別れを表し、日暮れは再会を表す。
なほうらめしき朝ぼらけかな 「なほ」は、それでもの意。「朝ぼらけ」は、夜がほのぼのと明けるころ。秋または冬に用いられる語。
『後拾遺集』の詞書には、「女のもとより雪降り侍る日帰りてつかはしける」とあり、雪の降る朝に女の家から帰った若者が、一人さびしく詠んだ後朝の歌であることがわかる。
ふじわらのみちのぶあそん (972~994)
平安中期の歌人。中古三十六歌仙の一人。23歳で早世。
夜が明けてしまうと、必ず暮れて、あなたに逢えるとは知ってはいるものの、それでも恨めしい夜明けだなあ。
明けぬれば 「ぬれば」は、「助動詞の已然形+接続助詞“ば”」で、順接の確定条件。「ば」は、恒時条件を表し、「…と,…といつも」の意。「明けぬれば」で、「明けると」の意で、男が女の家から帰る時が来たことを表す。
暮るるものとは知りながら 「と」は、引用の格助詞。「は」は、強意の係助詞。「ながら」は、逆接の接続助詞。「暮るるものとは知りながら」で、「暮れるものであるとは知っているが」の意。夜明けは別れを表し、日暮れは再会を表す。
なほうらめしき朝ぼらけかな 「なほ」は、それでもの意。「朝ぼらけ」は、夜がほのぼのと明けるころ。秋または冬に用いられる語。
『後拾遺集』の詞書には、「女のもとより雪降り侍る日帰りてつかはしける」とあり、雪の降る朝に女の家から帰った若者が、一人さびしく詠んだ後朝の歌であることがわかる。
ふじわらのみちのぶあそん (972~994)
平安中期の歌人。中古三十六歌仙の一人。23歳で早世。