コレ、読めますか?
日本語説明は2箇所あります。
一つは、右上のあたり、「ヘアピン」です
中ほどに、大きく書かれている日本語
「じょうしさん0」 ?????
違うデスね、これ「じょうけん0」と読むデス。
つまり、「条件0(ゼロ)」
コレヲ再び深ぁーく読み解くと、韓国語で「無条件に・・・」という意味らしい
つまり、「どれでも4,000ウォン」ってことらしい。
日本人で理解できる人がどのくらいいるかなぁ・・・・
やはり、外国語を理解するのは相当難しい。
日本にも、きっと本国の人が見たら笑えるような、
こんな表記がいっぱいあるんでしょうね。
でも、よくよく考えてみると、これほど頑張って
日本人にアピールするっていう気持ちと、行動力、すごいですよね。
まず行動する、コレゾ商人魂というものです。
いやーーぁ、感動! まさに商魂と行動力が目の前に押し寄せている韓国。
日本人、いや高知の商人も、このくらいの根性で街の活性化やらなくっちゃ!
人のふりみて、わがふりなおせ・・・・・・教訓デス。
日本語説明は2箇所あります。
一つは、右上のあたり、「ヘアピン」です
中ほどに、大きく書かれている日本語
「じょうしさん0」 ?????
違うデスね、これ「じょうけん0」と読むデス。
つまり、「条件0(ゼロ)」
コレヲ再び深ぁーく読み解くと、韓国語で「無条件に・・・」という意味らしい
つまり、「どれでも4,000ウォン」ってことらしい。
日本人で理解できる人がどのくらいいるかなぁ・・・・
やはり、外国語を理解するのは相当難しい。
日本にも、きっと本国の人が見たら笑えるような、
こんな表記がいっぱいあるんでしょうね。
でも、よくよく考えてみると、これほど頑張って
日本人にアピールするっていう気持ちと、行動力、すごいですよね。
まず行動する、コレゾ商人魂というものです。
いやーーぁ、感動! まさに商魂と行動力が目の前に押し寄せている韓国。
日本人、いや高知の商人も、このくらいの根性で街の活性化やらなくっちゃ!
人のふりみて、わがふりなおせ・・・・・・教訓デス。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます