日・中・仏3ヶ国の伝統色「名」はそれぞれ特色があって
日本は動・植物・自然の風物関係
中国は服飾関係が特に多く 例えば
高貴な人が使った服の色とか 京劇の主役の色とか
フランスは食べ物が他に比べ圧倒的に多く見られます。
(逆に意外と中国はほとんどありません)
Regarding names of the traditional colors, each country has its own characteristics.
Most of the Japanese names are related to Flora and Fauna,
and things Japanese.
As for Chinese one, many colors are related to clothing.
For example, a color of the aristocracy’s costume,
or Beijing Opera star's one.
In France, they are overwhelmingly related to”food and drink”
(Unexpectedly, I could hardly find names of food in Chinese colors.)
French traditional colors
上から ウイスキー色・ブルゴーニュの赤ワイン色・
ボルドーの赤ワイン色・シャンペン色・コニャック色・
ビスケット・カラメル・マロングラッセ・クリーム・
焦げたパンの色・砂糖で焼いたアーモンド色・
砂糖で固めたアーモンド菓子・ハッカ入りのボンボン・
コーヒー色・カフェオーレ・ショコラ・カレー色
解りやすい色もありますが 「何だ?」という色もあって
お国柄が出ています。
(備考)
日本の伝統色ー「日本色彩研究所」による調査・資料
中国の伝統色ー中国中央美術学院の教授が収集・選定した320色
フランスの伝統色ー「仏和色名辞典」に基ずく321色
先日のお昼 つけ麺大盛り
この季節冷たい麺が最高です。
1日1回は麺が食べたい私です。(2回でもいいです)
日本は動・植物・自然の風物関係
中国は服飾関係が特に多く 例えば
高貴な人が使った服の色とか 京劇の主役の色とか
フランスは食べ物が他に比べ圧倒的に多く見られます。
(逆に意外と中国はほとんどありません)
Regarding names of the traditional colors, each country has its own characteristics.
Most of the Japanese names are related to Flora and Fauna,
and things Japanese.
As for Chinese one, many colors are related to clothing.
For example, a color of the aristocracy’s costume,
or Beijing Opera star's one.
In France, they are overwhelmingly related to”food and drink”
(Unexpectedly, I could hardly find names of food in Chinese colors.)
French traditional colors
上から ウイスキー色・ブルゴーニュの赤ワイン色・
ボルドーの赤ワイン色・シャンペン色・コニャック色・
ビスケット・カラメル・マロングラッセ・クリーム・
焦げたパンの色・砂糖で焼いたアーモンド色・
砂糖で固めたアーモンド菓子・ハッカ入りのボンボン・
コーヒー色・カフェオーレ・ショコラ・カレー色
解りやすい色もありますが 「何だ?」という色もあって
お国柄が出ています。
(備考)
日本の伝統色ー「日本色彩研究所」による調査・資料
中国の伝統色ー中国中央美術学院の教授が収集・選定した320色
フランスの伝統色ー「仏和色名辞典」に基ずく321色
先日のお昼 つけ麺大盛り
この季節冷たい麺が最高です。
1日1回は麺が食べたい私です。(2回でもいいです)