妖怪大魔王・コバ法王日記

オートバイを分解して磨き、正確に組み立て独自理論でラインを探り、ストップウォッチと頭脳で感性を磨き、日々の想い語ります

1年前の目標イメージ / Goal Image from 1 Year ago

2024-04-09 16:16:30 | 日記

   
ちょうど 1年前、引越し先をこんなイメージで探していました。
想定外で、病気になってしまいましたが、
道路環境や建物は、お蔭様で、ほぼイメージ通りになりました。
後は、体調を回復させ、この環境を活かすだけですね。
 


Just a year ago, I was looking for a place to move to with this image in mind.
I ended up getting sick unexpectedly, but thanks to you, the road environment and buildings turned out almost as I had imagined.
Now all I have to do is recover my health and take advantage of this environment.






f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 



























 


改めて、楽しみます / I'll Enjoy it, Again.

2024-04-09 13:19:42 | GRAのお仕事


先日(3/29)、NPO法人として提出が欠かせない幾つかの書類を、県庁と法務局へ提出を楽しみに変えた話をしましたが、改めて、楽しみがやって来ました。提出した書類の一部に誤りがあり、県庁と法務局の両方から、修正を求めらえれたのです。

県庁の担当者の方は、長年に亘って担当して担当して下さっている事と、メールでの細かい指摘を頂戴しているので、比較的簡単な修正で済みそうですが、法務局は違います。そもそも、メールでの対応は一切していないからです。
でも、大丈夫です。先日、書類を提出した際の窓口の方よりも、今回、指摘を下さった方は丁寧に分かり易く説明して下さる方だからです。

法務局へ提出した書類は、5件全てを、「取り下げ書」という書類を作成して提出して、一旦、戻してもらってから、その場で間違いの無い書類を改めて提出します。今は、まだエネルギーは不足していますが、それぞれの方にお会いできるのを楽しみにして、エネルギーレベルは上昇してくるでしょう。
では、改めて、報告します。


The other day (3/29), I talked about how I was looking forward to submitting some documents that are essential for an NPO to the prefectural office and the Legal Affairs Bureau, and once again, I am looking forward to it. There were errors in some of the documents I submitted, and both the prefectural office and the Legal Affairs Bureau asked me to make corrections.

The person in charge at the prefectural office has been in charge of the matter for many years, and they receive detailed feedback via email, so it seems like it would be a relatively simple fix, but the Legal Affairs Bureau is different. Masu. First of all, we do not respond to emails at all.
But it's okay. The person who pointed this out to me this time was more thorough and explained in an easy-to-understand manner than the person at the counter when I submitted the documents the other day.

All five documents submitted to the Legal Affairs Bureau must be submitted by creating a document called a "letter of withdrawal," and then once they are returned, submit new documents with no errors on the spot. I'm still low on energy right now, but I'm looking forward to meeting each of you and my energy level will rise.
Well, I'll report again.





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.



















ヒロさんとNR500と / With Hiro-san and NR500

2024-04-08 16:10:38 | 日記

 
ご存知の方も多いでしょうが、モデルファクトリー・ヒロ(MFH)は、その屈指の精密さでモデル業界では世界的に有名な会社です。その製品の中で、ホンダ NR500 のモデルのプロモーションビデオを見つけましたので、ここに紹介します。
  
As many of you may know, Model Factory Hiro (MFH) is a company that is world-renowned in the modeling industry for its outstanding precision. Among those products, I found a promotional video for the Honda NR500 model, so I'd like to introduce it here.






NR500は、1979年、ホンダがGPに復帰した際、革新的な様々な技術で集めて作りあげた、歴史上、最も革新的なGP車両です。例えば、最も有名なのは気筒あたり8本のバルブを実現させる為の「楕円ピストン」、最適なシャーシ剛性とスペースユーティリティを実現させる「モノコックフレーム」、当時は耐久性が不足したドライブチェーンを助けドライバビリティを高める「駆動スプロケットと同軸のスイングアームピボット」、そしてGP界では画期的だった「倒立式フロントフォーク」に「サイドラジエーター」を纏っています。それらは、当時は主力だった2ストロークエンジンに同じ排気量の 500㏄で 4ストロークエンジンで勝つという目的で作り上げられた車両ですから、車両レギュレーションが細かくなった今、今後、二度と出てこない車両です。

そして、NR500以上に、緻密なモデル作りに人生を掛け、この MFH を設立して、世界中の一部の限られた人々に最高品質のモデルを提供し続けた、廣美佐男(ひろみさお)さんの生き方にこそ、僕は憧れます。 残念ながら、2023年6月、63歳で逝去されました。モデル業界ではありませんが、その志の片鱗を引き継ぎたいと思っています。

 

The NR500 is the most innovative GP vehicle in history, created using a variety of innovative technologies when Honda returned to GP in 1979. For example, the most famous ones are the ``elliptical piston'' that allows eight valves per cylinder, the ``monocoque frame'' that realizes optimal chassis rigidity and space utility, and the ``monocoque frame'' that helps the drive chain, which lacked durability at the time, and improves drivability. It features a ``swing arm pivot coaxial with the drive sprocket'' that increases the height of the bike, an ``inverted front fork'' that was revolutionary in the GP world, and a ``side radiator.'' These vehicles were created with the aim of competing with the 500cc 4-stroke engine that had the same displacement as the 2-stroke engine that was the mainstay at the time.Now that vehicle regulations have become more detailed, these vehicles will never be produced again.

Misao Hiro, who has dedicated his life to making detailed models beyond NR500, established MFH and continues to provide the highest quality models to a limited number of people around the world. I admire Mr. O's way of life. Unfortunately, he passed away in June 2023 at the age of 63. Although I am not in the modeling industry, I would like to carry on some of that ambition.





f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 



















ちょっと恐いトライアンフ君 / My Triumph is a little scary

2024-04-07 19:43:21 | 日記

  
約10か月ぶりにトライアンフ君に乗りました。
いやぁ、久し振りだと、いつ乗っても恐いヤツですね。
アクセルを少し開けただけで、飛んで行きそうな感じです。
  
昨日からの発作が収まりかけた後でしたが、
ドキドキが今も収まりません。
誰がこんなオートバイにセットアップしたのか?教えて下さい。


I rode Triumph for the first time in about 10 months.
It's always scary to ride Triumph after a long time.
Just by opening the throttle a little bit, it feels like it's going to fly away.

It was after my heart attack from yesterday had subsided,
But my heart is still pounding.
Who set up the motorcycle like this? Please tell me.


       ******

そして、自作カーボン製のプレートサポートですが、
前から見ると、番号が ...  あまり見えませんね。
でも、いいでしょう。いつか役立つでしょう。


And as for the homemade carbon plate support,
From the front, the numbers ... I can't see much.
But that's okay. It will be useful someday.




f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 

























第3回・路面清掃の報告です / Report on the 3rd Park Road Cleaning

2024-04-06 23:32:20 | GRAのお仕事

   
先日、公表していた通り、4月5日(金)に、赤穂交通公園の路面清掃をしましたので、その様子を画像と一緒に報告します。そして、今回の作業で学んだ事は “比例の法則” でした。

As we had announced earlier, on Friday, April 5, we cleaned the road surface of Ako Traffic Park, and here is a report with images of the cleanup. And what we learned from this work was the "law of proportionality."


今回の清掃箇所は、上の画像の赤いラインで示した箇所。今回も、路面へと侵略を試みている、いや、既に侵略してしまっている芝や草の撤去が一番のテーマです。というのも、路面の小石や砂もオートバイを転倒へと誘う “やっかい者” ですが、芝や草の方がはるかに深刻だからです。なぜなら、掃いてもどいてくれないからです。
さあ、今回こそ要領よく、縁石沿いに 約 12mほど、短時間で済ませたいものです。

The area to be cleaned this time is indicated by the red line in the image above. Again, the main theme was to remove the grass and weeds that had invaded the road surface. The area is about 12 meters along the curb, and this time we hope to do the job in a timely manner and in a short time.

 

公園の入り口には、道路を通行する車のドライバーから見える様に、のぼり旗を設置して、公園の清掃や利用している人がいる事をアピールする事にしました。
長年、充分な路面保全がされていないという事は、利用頻度が下がるにつれて路面清掃の頻度が下がり、使用したい人がいても、良好な路面ではないから使用を控えて、更に路面清掃がされないという悪循環があったと思うので、それを変えたいのです。そして、利用する市民が増えれば、利用した人にメリットがあるだけでなく、保全の為に一定の費用を割いている市の行政側にもメリットがあるのは間違いありません。そして、例え路面全面改修などがされなくても、市の施設として存続の対象になる可能性は大きくなり、それは、公園を活用したいと考えている僕にとってもメリットになります。だから、今は、まるで ラピュタの様な状態ですが、可能な限り磨きあげたいのです。

At the entrance of the park, we set up a banner so that drivers passing by the park can see it, and we decided to make an appeal that people are using the park and cleaning it up. The reason for this is that the park has not been adequately maintained for many years, and few people use it, and it has become a forgotten place. If the number of users increases, it will be a great benefit to me because it will be an insurance policy for the city to continue to operate the facility.

 


今回選んだ場所も、土や砂が溜まり、そこに植物が根を張り、更に土や砂を呼び込んで高く溜まっており、こんな路面をオートバイで走る事を考えただけで、恐怖以外何者でもありません。そして、それは、路面をひび割れに溜まった土に根を張っている草も同じです。彼らの根の力は強大なので、このままでは間違いなくひび割れを大きくするので、撤去する以外に選択肢はありません。

The place I chose for this project is also a high pool of dirt and sand, with plants taking root in it, attracting more dirt and sand, and just the thought of riding a motorcycle on such a surface is nothing but a horror. And it is the same with the grass that has its roots in the soil that has accumulated in the cracks in the road surface. Their roots are so powerful that we have no choice but to remove them, as they will definitely make the cracks bigger if we do not remove them.

 


さあ、ようやく、縁石を超えて路面へと侵略をしていた芝や草を退去させました。そして、意外に手強いのが、路面の割れ目に生えている芝や草たちです。
下の画像では、路面を走る “黒い筋” が見えると思いますが、それが、芝や草たちが退去して(させられて)できた溝です。そんな溝でも、ミニシャベルを使って器用(?)に除去するテクニックは身に付きましたが、手間が掛かりました。

Now, finally, we have removed the turf and grass that had invaded beyond the curb to the road surface. And what took a surprisingly long time was the removal of the turf and grass growing in the cracks of the road surface. In the image, you can see the "black streaks" running along the road surface, which are the ditches where the turf and grass were growing densely.



そして、作業を終えて、時計を見て学んだ事が “比例の法則” です。
第1回目が 縁石沿いに 約 3mで 約 1.5時間、そして、今回が 4時間。 多少効率良くなっていますが、作業範囲の広さと所要時間はほぼ比例するという事を学びました。
でも、草たちには負けません。次回も、乞うご期待です。

After finishing the work, I looked at the clock and learned the "law of proportionality. The first time, it took about 1.5 hours for about 3 meters along the curb, and this time it took 4 hours. We have learned that the time required is almost proportional to the size of the area to be worked on.
But we will not lose to the weeds. Please look forward to the next results.






f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain