私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

イースト・コーカーⅡ 43~46行目

2010-07-11 19:50:01 | 英詩・訳の途中経過
East CokerⅡ  T. S. Elliot

    [ll.43-46]

Risking enchantment. Do not let me hear
Of the wisdom of old men, but rather of their folly,
Their fear of fear and frenzy, their fear of possession,
Of belonging to another, or to others, or to God.


イースト・コーカーⅡ    T・S・エリオット

    [43-46行目] 

危ういまじないのことばに 私に聞かせてくれるな
年よりどもの智慧を 智慧というより愚かしさを
怖れを怖れ 狂いを怖れ もたれることを怖れ
ひとにもほかにも神にも属することを怖れ