私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

蓮を喰うものたち 114-116行目

2011-07-01 18:14:36 | 英詩・訳の途中経過
The Lotos-Eaters Alfred Tennyson

[ll.114-116]



Dear is the memory of our weddded lives,
And dear the last embraces of our wives
And their warm tears; but all hath suffer'd change:


蓮を喰うものたち アルフレッド・テニスン

[114‐116行目]

    Ⅵ

したうは妻とありし日よ
別れのきわの抱き合いよ
おみならの なみだのあつさ したわしさ されど移らぬものはなし

コメントを投稿