私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

ドーヴァーの浜 6~8行目

2014-10-03 22:14:44 | 英詩・訳の途中経過
Dover Beach

Matthew Arnold

Come to the window, sweet is the night-air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-branched land,


ドーヴァーの浜

     マシュー・アーノルド

およりよ窓のそばに 夜の空気が甘い
あわだつ長いみぎわで
海と月に白んだ大地が出会つてゐる



 ※センテンスの途中ですがひとまず切ります。相変わらず心もとない旧仮名づかひ……

コメントを投稿