私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

East Coker Ⅲ 27-29行目

2010-09-02 21:13:17 | 英詩・訳の途中経過
East Coker Ⅲ

[ll.27-29]

I said to my soul, be still, and wait without hope
For hope would be hope fpr the wrong thing; wait without
love


イースト・コーカーⅢ 

[27-28行目]

聞けよ わたしのたましいよ とどまり 待つのだ 望みなく
望みは正しからざるものへの望みだから 待つのだ 
   愛しまず

コメントを投稿