YUKARI note

大好きな建築をしながら過ごす日々

関西弁語訳。

2012-01-16 | 読書


先週末、図書館で見つけた面白い絵本。



「どこいったん?」ジョン・クラッセンさん作 長谷川義史さん訳。

図書館の新刊コーナーに並んでいた絵本です。
どこが面白いかというと、カナダ生まれの外国人の方が書いた絵本なのですが、
訳が、なぜか、関西弁。

「そうか、おおきに」とか「もう、ええわ。」とか、
「もどってけえへんかったら どないしよう」とか「へえーさよか」など。
声に出して読んだら、面白いだろうなと思い借りてみました。

 思った通り、甥っ子1号姪っ子2号には、馬鹿ウケ。
1号なんか、1度読んだだけで、関西弁が気に入ったのか、
印象深い箇所の関西弁を何度もリピートしていました。

姪っ子3号は、ふふん。って、鼻で笑ってました。

関西弁のリズムもいい味出しつつ、最後がこれまた、ブラックな終わり方。
どう想像するかは、読み手まかせな感じです。

1号は、横で、ひぃーーーーって、してました。

みなさんも、どこかで見かけたら、ぜひ、一読を。もちろん、声に出しながら。
私は、1冊、購入しようと思います。




松村建築設計事務所HP →http://www.matsumura-architecturaloffice.jp/

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 打合せの帰り道。 | トップ | 最近の読み物。 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

読書」カテゴリの最新記事