心向くまま徒然徘徊紀

思うままに思い、思うままに徘徊し追憶・追記を重ねていきたい。

温故知新に思う

2014-06-22 09:17:35 | エッセイ

 

 

 

ふと

「温故知新」

という漢文に

 

目が留まった。

 

 

 

”古きを温め新しきを知る”

 

というごく単純な意味が

 

頭に浮かぶが

 

 

 

更に突っ込んで

 

考えてみると

 

人類の何万年もの歴史そのもの

 

が視野に浮かんできた。

 

 

 

この何万年もの人類の営みの中で

 

古(故)きものを温め、

つまり、

失わないように記憶・知識の中に

累積していく作業がある。

 

それは

古くて不必要なものの取捨選択と

新しいものの取捨選択

且つ同時に、

両者の結合、融合、醸成を伴う

気の遠くなるような

何万年もの作業の連続なのだ。

 

古いものを重ねていくということは

即、

それは人類が新しいものの

発明、発見、工夫、知恵、創造していく過程でもある。

 

その連続が

同時に化学反応し融合し、

同時進行していくことを意味する。

 

古いものは

新しいものを

継続し支えていくもの、

もしくは不可欠のもの・表裏一体のもの

であることを意味している。

 

そうでないものは

常に

意味のないものとして、

疎ましいものとして、

捨て去られていく可能性を持つ。

 

ある場合には

生き返るものもある。

全く意味のないものもあるが

温めておくべきものを

単に

怠惰ながゆえに、

思考の未熟さが故に、

様々な検証に耐えた

洗練された知識の不足が故に、

消えていくものもあろう。

 

短期的には消え、

中期的には生き返るもの、

否、

遥か

遠い未来に

生き返るものもある。

 

意味のない、

害しか残さない古いものが

蔓延(はびこ)れば、

 

優れた新しいもの、

斬新なものを

育て花咲かせることを阻むだろう。

 

優れた古いものの

意味ある積み重ね、記憶は

新しい傑出した発明発見、創造物を

即、

受け入れていくだろう。

 

余りにも

現在からかけ離れた

斬新な発明・発見・創造

の産物

今、

否、中長期には

日の目を見ず、

遠き未来に

”日の目”を見る場合もある。

 

現在に

掛け橋がないだけなのだ。

 

虹の架け橋

を懸けたいものだ。

 

それは社会科学にも

自然科学にも

文化、芸術にも

人類の創造物すべてにいえるものだ。

 

かけがえのないもの

愛しいものを失わないために!

 

我田引水”からは

何物も生み出さないだろう!

すべてのものに「虹の架け橋」を!

 


Incidentally

"Taking a lesson from the past"

In  classical Chinese

 

An eye remained.

 

 

ふと

「温故知新」

という漢文に

 

目が留まった。

 

"To warm" old , and to know new

 

The meaning that  is simple

 

I appear in a brain

 

”古きを温め新しきを知る”

 

というごく単純な意味が

 

頭に浮かぶが

 

 

Furthermore, question

 

When I think

 

History itself of tens of thousands of years of the human

 

But, I appeared in the field of vision.

 

更に突っ込んで

 

考えてみると

 

人類の何万年もの歴史そのもの

 

が視野に浮かんできた。

 

 

In the working of the human of these tens of thousands of years

 

I warm the old (reason) ,

In other words,

Not to lose it; in memory, knowledge

There is accumulating work.

 

この何万年もの人類の営みの中で

 

古(故)きものを温め、

つまり、

失わないように記憶・知識の中に

累積していく作業がある。

 

It

With the choice of the old, unnecessary thing

New choice of the things

And it is simultaneous,

It is accompanied by combination, fusion, the breeding of both

Distant of the mind

It is a series of work of tens of thousands of years.

それは

古くて不必要なものの取捨選択と

新しいものの取捨選択

且つ同時に、

両者の結合、融合、醸成を伴う

気の遠くなるような

何万年もの作業の連続なのだ。

 

Stacking an old thing

Immediately,

Of the thing that the human is new as for it

It is invention, discovery, invention, wisdom, a process creating.

The continuation

Chemistry reacts at the same time and fuses,

I mean that it progresses at the same time.

古いものを重ねていくということは

即、

それは人類が新しいものの

発明、発見、工夫、知恵、創造していく過程でもある。

その連続が

同時に化学反応し融合し、

同時進行していくことを意味する。

 

The old thing

A new thing

It continues and supports it,

Or thing, one and indivisible thing indispensable

I mean .

 

古いものは

新しいものを

継続し支えていくもの、

もしくは不可欠のもの・表裏一体のもの

であることを意味している。

 

The thing which is not so

Always

As a nonsense thing

I have possibility thrown away.

 

そうでないものは

常に

意味のないものとして

捨て去られていく可能性を持つ。

 

In some cases

There is the reviving thing.

There is the totally nonsense thing, too

 

ある場合には

生き返るものもある。

全く意味のないものもあるが

The thing which you should warm

Merely

Because it is lazy,

The immaturity of the thought in a reason,

I endured various inspection

Lack of the refined knowledge in a reason,

There will be the disappearing thing.

温めておくべきものを

単に

怠惰ながゆえに、

思考の未熟さが故に、

様々な検証に耐えた

洗練された知識の不足が故に、

消えていくものもあろう。

I disappear in the short term,

I revive over the medium term,

No,

Far

In the far-off future

There is the reviving thing.

 

短期的には消え、

中期的には生き返るもの、

否、

遥か

遠い未来に

生き返るものもある。

 

Of the meaning there is not,

The old thing which only harm leaves

Spread  ,

 

意味のない、

害しか残さない古いものが

蔓延(はびこ)れば、

優れた新しいもの、

斬新なものを

育て花咲かせることを阻むだろう。

 

Was superior; is new,

A novel thing

I will prevent from being brought up, and being able to lend Hanasaki.

 

優れた古いものの

意味ある積み重ね、記憶は

新しい傑出した発明発見、創造物を

即、

受け入れていくだろう。

Of the superior old thing

The meaningful accumulation, memory

New prominent invention discovery, creation

Immediately,

I will accept you.

 

Too

I was far apart from the present

Novel invention, discovery, creation

The  product

Just,

For no, a medium-and-long term

I am not recognized by the world,

In the far-off future

I may see "sunlight".

 

余りにも

現在からかけ離れた

斬新な発明・発見・創造

の産物

今、

否、中長期には

日の目を見ず、

とおき未来に

”日の目”を見る場合もある。

At the present

There is not only a go-between.

 

現在に

懸け橋がないだけなのだ。

"The bridge of the rainbow"

I want to hang .

 

虹の架け橋

を懸けたいものだ。

 

It in social science

In natural science

For culture, art

I can say to all the creations of the human.

それは社会科学にも

自然科学にも

文化、芸術にも

人類の創造物すべてにいえるものだ。

 

All in all

Because I do not lose a dear thing!

かけがえのないもの

愛しいものを失わないために!

 

From "I Tabiki water"

I will not produce anything else either!

In everything "the bridge of the rainbow!"

 

我田引水”からは

何物も生み出さないだろう!

すべてのものに「虹の架け橋」を!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 背振の山藤(佐賀県) | トップ | 物理的な攘夷から内面的な攘... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

エッセイ」カテゴリの最新記事