走るナースプラクティショナー ~診断も治療もできる資格を持ち診療所の他に診療移動車に乗って街を走り診療しています~

カナダ、BC州でメンタルヘルス、薬物依存、ホームレス、貧困層の方々を診療しています。登場人物は全て仮名です。

謎の文 その15

2015年10月09日 | 英語上達法
久しぶりのシリーズ。何気なく使っているので、なかなかこれ面白いかも、と気づかないのがこう言う謎の文。先日新患さんに、仕事の調子ははどうですか?と聞いた時の返答。

さあ、どんな意味でしょう。

My work has been taking a toll on me.

Toll ってfixed charge, tax, the charge for service と言う意味ですよ。

仕事が健康に害を及ぼすとか、ストレスになってきてるとか、身体に良くない影響を与えてるっていう時に使うんですよ。ネガティブな意味で使うのがほとんどです。

他の例をあげれば

Long time exposure to sunlight took a toll on her skin.

Doing video games took a toll on his eyesight.

こんな感じですかね。

A はitsでも良くて
Someone だけでなく something を入れることもできます。

Driving with low oil took its toll on the engine.



Take a/its toll on someone/something






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。