Page last updated at 07:34 GMT, Thursday, 8 May 2008 08:34 UK
China hosted 'frank' Tibet talks
中国がチベットとの率直な対話を行なう
1: A spokesman for the exiled Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, says talks with Chinese officials last week were "open and frank".
亡命中のチベットの精神的指導者ダライ・ラマの報道官は、先週の中国側代表との対話は゛オープンで腹蔵のないもの”だったと言う。
2: In his first remarks since the talks, Lodi Gyari said both sides had "strong and divergent views" on the causes of violence in Tibet in March.
対話の後の初めての所見で、ロディ・グヤリ氏は、3月にチベットで起こった暴動の根拠に関しては双方とも“激しく異なる見解”を示したと言った。
3: The envoy said a date for further talks would be announced soon.
代表は、今後の対話の日程がまもなく発表されるだろうと言った。
4: China has accused the Dalai Lama of instigating the violence and of seeking to undermine the Beijing Olympics.
中国は、暴動を扇動し、北京オリンピックを妨害したとしてダライ・ラマを非難している。
5: Two aides of the exiled Tibetan spiritual leader travelled to Beijing for the talks on Sunday.
亡命チベット人の精神的指導者の二人の側近は、日曜日に、対話のために北京に出向いた。
6: It was the first contact between the two sides since anti-China protests in Tibet in March turned violent.
3月にチベットの反中国デモが暴動と化して以来、双方間で対話が行なわれたのは初めてだ。
7: In a written statement, Mr Gyari said each side had exchanged "concrete proposals which can be part of a future agenda".
書類の声明で、グヤリ氏は、双方が ゛将来の協議事項になる可能性のある具体的な提案” を交換したと述べた。
8: But he categorically rejected Chinese accusations that the Dalai Lama had instigated unrest and demonstrations in Tibet.
しかし、彼は、部分的には、ダライ・ラマがチベットの不穏とデモを扇動したとする非難を拒絶した。
9: Instead, he described the events in Tibet as the inescapable consequences of decades of wrong official policy.
そして、彼は、チベットでの事件を、数十年の中国の誤った政策の不可避の結果だと語った。
10: "The task at hand is to address the legitimate concerns of the Tibetan people in a realistic and constructive way," he said.
「すぐ取り掛かるべき仕事は、現実的で建設的な方法で、チベット人の政治的な懸念を払拭することです、」と彼は言った。
11: He said the Tibetan side had asked for the release of prisoners and access to medical treatment for the injured.
彼は、チベット側は、逮捕者の解放と負傷者の治療を求めたと言った。
12: Mr Gyari also called for an end to China's "patriotic re-education" campaign, which he said was deeply resented by the Tibetan people.
グヤリ氏は、また、チベット人が強く嫌っている中国の゛愛国心再教育〝キャンペーンを止めるよう求めた。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:チベットと中国の対話が始まったことだけでも゛よし”とするとしても、内容が問題です。 ダライ・ラマは、「独立よりも強い自治を望んでいる」とも「オリンピックの成功を願っている」とも言っているそうなので、中国はもっと謙虚にそれを信じて自治権を与えるべきだと思います。 チベットの一国二制度を実現してもよいと思うのですが・・・・・
China hosted 'frank' Tibet talks
中国がチベットとの率直な対話を行なう
1: A spokesman for the exiled Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, says talks with Chinese officials last week were "open and frank".
亡命中のチベットの精神的指導者ダライ・ラマの報道官は、先週の中国側代表との対話は゛オープンで腹蔵のないもの”だったと言う。
2: In his first remarks since the talks, Lodi Gyari said both sides had "strong and divergent views" on the causes of violence in Tibet in March.
対話の後の初めての所見で、ロディ・グヤリ氏は、3月にチベットで起こった暴動の根拠に関しては双方とも“激しく異なる見解”を示したと言った。
3: The envoy said a date for further talks would be announced soon.
代表は、今後の対話の日程がまもなく発表されるだろうと言った。
4: China has accused the Dalai Lama of instigating the violence and of seeking to undermine the Beijing Olympics.
中国は、暴動を扇動し、北京オリンピックを妨害したとしてダライ・ラマを非難している。
5: Two aides of the exiled Tibetan spiritual leader travelled to Beijing for the talks on Sunday.
亡命チベット人の精神的指導者の二人の側近は、日曜日に、対話のために北京に出向いた。
6: It was the first contact between the two sides since anti-China protests in Tibet in March turned violent.
3月にチベットの反中国デモが暴動と化して以来、双方間で対話が行なわれたのは初めてだ。
7: In a written statement, Mr Gyari said each side had exchanged "concrete proposals which can be part of a future agenda".
書類の声明で、グヤリ氏は、双方が ゛将来の協議事項になる可能性のある具体的な提案” を交換したと述べた。
8: But he categorically rejected Chinese accusations that the Dalai Lama had instigated unrest and demonstrations in Tibet.
しかし、彼は、部分的には、ダライ・ラマがチベットの不穏とデモを扇動したとする非難を拒絶した。
9: Instead, he described the events in Tibet as the inescapable consequences of decades of wrong official policy.
そして、彼は、チベットでの事件を、数十年の中国の誤った政策の不可避の結果だと語った。
10: "The task at hand is to address the legitimate concerns of the Tibetan people in a realistic and constructive way," he said.
「すぐ取り掛かるべき仕事は、現実的で建設的な方法で、チベット人の政治的な懸念を払拭することです、」と彼は言った。
11: He said the Tibetan side had asked for the release of prisoners and access to medical treatment for the injured.
彼は、チベット側は、逮捕者の解放と負傷者の治療を求めたと言った。
12: Mr Gyari also called for an end to China's "patriotic re-education" campaign, which he said was deeply resented by the Tibetan people.
グヤリ氏は、また、チベット人が強く嫌っている中国の゛愛国心再教育〝キャンペーンを止めるよう求めた。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:チベットと中国の対話が始まったことだけでも゛よし”とするとしても、内容が問題です。 ダライ・ラマは、「独立よりも強い自治を望んでいる」とも「オリンピックの成功を願っている」とも言っているそうなので、中国はもっと謙虚にそれを信じて自治権を与えるべきだと思います。 チベットの一国二制度を実現してもよいと思うのですが・・・・・