まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「EUが航空会社のウエブサイトに警告を発する」

2008-05-09 | Weblog
Page last updated at 08:49 GMT, Friday, 9 May 2008 09:49 UK

EU issues airline website threat
EUが航空会社のウエブサイトに警告を発する

1: The EU's consumer commissioner has warned she will punish airlines that fail to improve their online booking websites within a year.
EUの消費者委員は、1年以内にオンライン・予約サイトを改良しない航空会社は処罰すると警告した。

2: One-third of European consumers are being misled or cheated when they buy flights online, an EU study found.
ヨーロッパの乗客の3分の1は、オンラインでチケットを買う時にごまかされたり間違った案内をされたりしていることが、EUの調査で分かった。

3:* The commission investigation found consumers had to wade through confusing and unfair pricing and hidden charges.
委員会の調査によると、乗客は分かりにくくて不公平な価格や秘密の料金を苦労して理解しなければならない。

4: Meglena Kuneva said that despite earlier warnings, "serious and persistent problems" remain.
メグレナ・クネヴァ氏は、「早くから警告しているのに、重大な問題がそのまま繰り返されている」言った。

5: "My message to industry is clear: act now or we will act," she said.
「私が航空会社へ伝えたいことははっきりしています:直ちに行動を起こすこと、そうでなければ私達が行動を起こします、」と彼女は言った。

6: "We will need to see credible evidence of improvement to clean up these sales and marketing practices in the airline sector by 1 May next year or we will be left with no choice but to intervene."
「来年の5月1日までにチケット販売や市場の慣行を是正するための改善の確かな証拠を見せてもらわなければなりません。そうでなければ、私達が介入をする選択しかないでしょう。」

7: Some 700 million passengers book their air travel online each year, according to commission figures.
委員会の調査によれば、およそ700万人の乗客が、毎年、航空券をオンラインで予約している。

8: The EU issued its warning after many airlines failed to change their websites following an investigation in November 2007.
EUは、2007年11月の調査に従って、多くの航空会社がウエブサイトを変更しなかったことを受けて、警告を発した。

9: Websites, the study found, were failing to show taxes and charges, and refusing to advertise the lowest fare prominently.
調査によって、ウエブサイトは税金や料金を示していないことや最低料金を特別に宣伝していないことが分かった。

10: More than half of the 226 websites found to have breached EU consumer rules in the initial study had resolved the issues identified by the commission but around 80 had not, the commission said.
最初の調査でEUの消費者法に違反していることが分かった226のウエブサイトの半分以上が委員会に特定された項目を解決したが、およそ80は未解決だと、委員会は言った。

       (以上、ゆきこ訳)

Q:3段落や組織名・役職名などを、全体訳を共に確認とご指導をお願いします。

@:ウエブサイトには親切で詳細な情報を掲載してほしいものです。乗客あってのビジネスだということを肝に銘じて・・・