まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「オバマ氏がブッシュ氏の言葉を批判」

2008-05-16 | Weblog
Page last updated at 15:48 GMT, Thursday, 15 May 2008 16:48 UK

Obama attacks Bush over Iran barb
オバマ氏がブッシュ氏の言葉を批判

1: Barack Obama has accused George W Bush of attacking him after the US president compared those in favour of talking to terrorists to Nazi appeasers.
バラック・オバマ氏は、米国の大統領がテロリストと対話することに賛成する人々をナチスに妥協する人々に例えたことを受けてジョージ・W・ブッシュ氏を非難した。

2: The White House has denied that the remarks - from a speech to the Israeli parliament - were aimed at Mr Obama.
ホワイトハウスは、イスラエル議会の演説の中の言葉はオバマ氏に向けたものではないと言った。

3: Mr Obama, who is the frontrunner to become the Democrats' presidential nominee, has argued in favour of negotiating with the Iranian regime.
民主党の大統領指名の可能性のあるオバマ氏は、イラン政府と交渉することに賛同を示している。

4: But he has ruled out talking to militant organisations like Hamas.
しかし、彼は、ハマスのような民兵組織と対話することには反対している。

5: "Some seem to believe that we should negotiate with the terrorists and radicals," said Mr Bush in his speech.
「我々がテロリストや過激派とも交渉すべきだと信じている人々がいるようだ、」とブッシュ氏は演説の中で語った。

6: "We have heard this foolish delusion before. As Nazi tanks crossed into Poland in 1939, an American senator declared: 'Lord, if I could only have talked to Hitler, all this might have been avoided.' We have an obligation to call this what it is - the false comfort of appeasement."
「この愚かな思い違いを以前にも聞いたことがあります。ナチスの戦車が1939年にポーランドに侵入した時、アメリカ人の上院議員が言明しました: 「おお、私がヒトラーと対話をすることができていたら、全てのことが避けられていたかもしれない。」と。これは、譲歩による誤った慰めだと言わなければなりません。」

7: Mr Obama responded in a statement:
"It is sad that President Bush would use a speech to the Knesset on the 60th anniversary of Israel's independence to launch a false political attack. George Bush knows that I have never supported engagement with terrorists."
オバマ氏は、声明で反論した:
「ブッシュ大統領は、イスラエルの独立60周年記念のクネセト(イスラエル国会)の演説を利用して偽りの政治攻撃をしようとしたと聞いています。ジョージ・ブッシュ氏は、私がテロリストとの交渉を支持していないことを知っています。」

8: But White House spokeswoman Dana Perino rejected Mr Obama's interpretation of the president's remarks, saying "there are many who have suggested these types of negotiations with people that the president... thinks that we should not talk to".
しかし、ホワイトハウスのダナ・ペリノ報道官は、オバマ氏の大統領の表現の解釈に反論して、「大統領が対話をすべきでないと思っている人々とも交渉をするように提案している人々はたくさんいます」と言った。

9: "I understand when you're running for office you sometimes think the world revolves around you," she added.
"That is not always true. And it is not true in this case."
「大統領候補者が、時として、世界は自分を中心に回っていると考えることはあるものです。それは必ずしも真実ではありません。今回も真実ではありません。」と彼女は言った。

10:*The BBC's James Coomarasamy in Washington says the row indicates that Republicans have identified Senator Obama's Middle East policy and his perceived weakness amongst Jewish voters as a key point of attack, should he, as many expect, be Republican John McCain's opponent in the November election.
ワシントンのジャイムズ・クーマラサミィBBC記者は、この争いは、多くの人が予想しているように、もし、彼が11月の選挙でジョン・マケイン氏の対抗馬になるなら、オバマ氏の中東政策やユダヤ人有権者の間で理解されている彼の弱点が攻撃の重要項目になることを見極めていることを示していると言う。

11: *Mr Obama raised eyebrows last year when he first stated his support for direct negotiations without preconditions with the controversial Iranian President, Mahmoud Ahmadinejad.
オバマ氏は、昨年、イランのムハマド・アフマディネジャド大統領と前提条件なしに直接交渉することを支持すると、顔をしかめて言った。

12: His position has been criticised, not only by John McCain, but also by Mr Obama's rival for the Democratic nomination, Hillary Clinton.
彼の考え方は、ジョン・マケイン氏からだけでなく、民主党の指名争いをしているヒラリー・クリントン氏からも非難されている。

        (以上、ゆきこ訳)

Q:10・11段落や人名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:私はオバマさんの考え方に賛成です。テロリストにも過激派にも泥棒にも言い分はあるのです。聞いて理解を示す方が、やたらと武力を行使するより効果的だと思うのです。

でも、選挙前となると、候補者はそうはいかないかもしれません。アメリカ国民がちゃんとオバマさんの真意を汲み取ってほしいものです。