Page last updated at 11:16 GMT, Sunday, 11 May 2008 12:16 UK
Several die in Kashmir violence
カシミールの暴動で数人が死亡
1: Several people are reported to have been killed in violence involving armed militants in Indian-controlled Kashmir.
インド管理のカシミールで、武装民兵の暴動に巻き込まれて数人が死亡したと報告されている。
2: Police say the militants shot dead two civilians in Samba district, south of Jammu, and were then confronted by security forces.
警察によると、武装兵はジャムの南部サンバ地方で二人の市民を銃殺して、治安軍と衝突した。
3: A soldier was killed in the subsequent clashes and one report quotes the army as saying two gunmen also died.
その衝突で兵士一人が死亡した。報告によると、武装兵も二人死亡したと軍が伝えているという。
4: There has been a big fall in fighting in recent years, after the start of an India-Pakistan peace process.
最近は、インドーパキスタン和平交渉の始まりを受けて、紛争が大きく減っている。
5: Indian officials, however, say Islamist militants are still trying to cross into the area to sustain the insurgency that has gone on for nearly 20 years.
しかし、イスラム武装兵は、その地域に侵入しては20年近く暴動を続けているとインド政府は言う。
6: Militant groups have been fighting against Indian rule in Kashmir since 1989 and the conflict has cost more than 60,000 lives.
武装集団は、1989年以来、カシミールのインドの統治に対して戦っている。その紛争で6万人以上の命が犠牲になった。
(以上、ゆきこ訳)
Q:地名などを全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:カシミールでもイスラム武装組織が暴動を起こしているようです。多くの紛争国の大半の紛争にイスラム武装組織が関係しているようです。和平交渉などに彼らも参加すべきなのですが・・・・・
Several die in Kashmir violence
カシミールの暴動で数人が死亡
1: Several people are reported to have been killed in violence involving armed militants in Indian-controlled Kashmir.
インド管理のカシミールで、武装民兵の暴動に巻き込まれて数人が死亡したと報告されている。
2: Police say the militants shot dead two civilians in Samba district, south of Jammu, and were then confronted by security forces.
警察によると、武装兵はジャムの南部サンバ地方で二人の市民を銃殺して、治安軍と衝突した。
3: A soldier was killed in the subsequent clashes and one report quotes the army as saying two gunmen also died.
その衝突で兵士一人が死亡した。報告によると、武装兵も二人死亡したと軍が伝えているという。
4: There has been a big fall in fighting in recent years, after the start of an India-Pakistan peace process.
最近は、インドーパキスタン和平交渉の始まりを受けて、紛争が大きく減っている。
5: Indian officials, however, say Islamist militants are still trying to cross into the area to sustain the insurgency that has gone on for nearly 20 years.
しかし、イスラム武装兵は、その地域に侵入しては20年近く暴動を続けているとインド政府は言う。
6: Militant groups have been fighting against Indian rule in Kashmir since 1989 and the conflict has cost more than 60,000 lives.
武装集団は、1989年以来、カシミールのインドの統治に対して戦っている。その紛争で6万人以上の命が犠牲になった。
(以上、ゆきこ訳)
Q:地名などを全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:カシミールでもイスラム武装組織が暴動を起こしているようです。多くの紛争国の大半の紛争にイスラム武装組織が関係しているようです。和平交渉などに彼らも参加すべきなのですが・・・・・