まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「日本が宇宙技術の法規を破棄する 」

2008-05-10 | Weblog
Page last updated at 13:34 GMT, Friday, 9 May 2008 14:34 UK

Japan to scrap space weapon rules
日本が宇宙技術の法規を破棄する

1: Japanese MPs have backed plans to scrap rules restricting the use of military technology in space.
日本の政治家は、宇宙の軍事技術の使用を制限している規則を反故にする計画を支持した。

2: Lawmakers say Japan still opposes putting weapons into space, but claim the rules drawn up in 1969 have stifled innovation by Japanese firms.
政府は、日本は現在も宇宙で武装することに反対しているが、1969年に採用された規則は日本の会社の技術革新を妨げていると言う。

3: Some supporters of the bill say it could open the way to Japan launching spy satellites.
何人かの法案支持者は、日本に偵察衛星を打ち上げる道を開くことになるだろうと言う。

4: Tokyo was alarmed last year when China conducted a test and shot down one of its own weather satellites.
東京は、昨年、中国が自国の気象衛星の一つを破壊する実験を行なったとき、不安を抱いた。

5: The bill is backed by government and opposition MPs, making it almost certain to become law in the next few weeks.
法案は、政府と野党の議員に支持されているので、数週間後には法案化されることはほぼ間違いない。

6: The BBC's Chris Hogg, in Tokyo, says the MPs' decision is controversial because Japan is officially a pacifist country.
東京のクリス・ホグBBC記者は、議員の決定は、日本が公式的には平和国家である故に議論になっていると言う。

7: The new legislation would overturn a parliamentary resolution passed in 1969 that limited Japan's use of space to non-military missions.
新しい法律は、日本が宇宙開発を非軍事的なものに制限するとした1969年の議会の決定を覆すものになるだろう。

8: It would mean the Defence Ministry could develop and operate spy satellites and other hardware designed to enhance the country's security.
つまり、防衛庁は、国家の治安維持を高めることを目的にした偵察衛星やハードウエアを発展・活用することになる。

9: But during the parliamentary debate on this new bill, lawmakers said they still opposed putting weapons in space.
しかし、この新しい法案に関して議会で議論が行なわれたとき、議員は宇宙に武器を持ち込むことにはまだ反対していると言った。

10: Japan stepped up military research 10 years ago when North Korea fired a missile over the Japanese mainland.
日本は、10年前に北朝鮮が日本本土に向けてミサイルを発射した時から軍事部門の研究を飛躍させた。

11: It is developing a missile shield with the help of the US to try to protect its cities and military instillations.
It also has a space programme - one of its satellites is currently carrying out a survey of the moon
日本は、国内の都市や軍事施設を守るために米国の支援を得てミサイル防衛技術を高めている。また、宇宙計画も行なっていて、衛星の一つは、現在、月の調査を行なっている。

        (以上、ゆきこ訳)

Q:全体訳を確認とご指導をお願いします。

@:1969年と現在・・・世界の状況は大きく変わりました。平和国家を自認する日本が軍事目的で宇宙開発を行なうことの是非は政治家の間では大きい議論にならないようです。

北朝鮮や中国の事情を考えると日本国民にも異論はないのかもしれません・・・・・。