gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

父の恵み

2024-06-18 17:31:44 | 日記
父の恵み
A Father’s Grace

神の赦しは完全で、永続的であり、いつでも受けられます。
God's forgiveness is complete, permanent, and always available.

ルカ15:20-24 NIV [20] そこで彼は立ち上がって父のところへ行った。「しかし、彼がまだ遠く離れていたのに、父は彼を見て、憐れみの気持ちに満たされ、息子のところへ走り寄り、腕を回して口づけした。[21] 息子は父に言った。『お父さん、私は天に対しても、あなたに対しても罪を犯しました。もう、あなたの息子と呼ばれる資格はありません。』[22] しかし、父親は召使いたちに言った。『急いで、一番良い着物を持って来て、彼に着せなさい。指輪を指にはめ、足には履物をはかせなさい。[23] 肥えた子牛を連れて来て、それをほふって、祝宴を開きましょう。[24] 私のこの息子は、死んでいたのに生き返り、いなくなっていたのに見つかったのです。』 そこで彼らは祝宴を始めた。
‭Luke 15:20-24 NIV‬ [20] So he got up and went to his father. “But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. [21] “The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ [22] “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. [23] Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. [24] For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.

エペソ人への手紙 1:7-8 NIV [7] 私たちは、キリストにおいて、その血による贖い、すなわち罪の赦しを受けました。これは、神が私たちに豊かに与えてくださった恵みの豊かさによるものです。[8] あらゆる知恵と理解をもって、
‭Ephesians 1:7-8 NIV‬ [7] In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace [8] that he lavished on us. With all wisdom and understanding,

ヨハネ 1:16-17 NIV [16] わたしたちは皆、彼の満ちあふれる豊かさの中から、すでに与えられた恵みに代えて、恵みを受けたのです。[17] 律法はモーセを通して与えられ、恵みと真理はイエス・キリストを通してもたらされたからです。
‭John 1:16-17 NIV‬ [16] Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given. [17] For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

放蕩息子のたとえ話は、私たちが悔い改めて神に立ち返るときに神が注いでくださる恵みを美しく描いたものです。この物語では、父親は息子にひどく軽蔑されていましたが、彼が家に帰るのを辛抱強く待ち続けます。ついに、若者が帰ってくると、父親は彼に会いに走って行き、召使いたちにごちそうを用意するよう命じます。息子の帰りを喜んで祝う父親の熱意は、私たちが神のもとに向かうとき、神が私たちを迎える用意ができていることを例証しています。また、これは私たち自身の人生における放蕩息子に恵みを示す方法の完璧なモデルでもあります。
The Parable of the Prodigal Son is a beautiful picture of the grace God showers on us when we repent and turn to Him. In this story, the father has been greatly disrespected by his younger son but continues to wait patiently for him to come home. Finally, as the young man is returning, the father runs to meet him and orders the servants to prepare a feast. His eagerness to celebrate his child’s return exemplifies how God stands ready to receive us when we head toward Him. It also provides a perfect model for how we’re to show grace to the prodigals in our own lives.

神の性格のこの例えは、パウロがエペソ人に対して述べた次の主張を強調しています。「私たちは、キリストの血によって贖われ、咎を赦されました。これは、神が私たちに豊かに与えてくださった恵みによるのです。」(エペソ1:7-8)私たちが神に頼ると、神は恵みを注いでくださいます。神は私たちの罪をいやいやながら赦したり、私たちの過ちを記録したりはされません。神は新しい命へと導く完全な贖いを与えてくださいます。
This illustration of God’s character underscores Paul’s assertion to the Ephesians: “In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our wrongdoings, according to the riches of His grace which He lavished on us” (Ephesians 1:7-8). When we turn to God, He showers His grace on us. He doesn’t forgive our sins begrudgingly or keep a record of our wrongs. He offers complete redemption that leads to new life.

今日、あなたにはそのような恵みが必要ですか? 神はあなたをその恵みに浸す用意ができていることを知ってください (ヨハネ 1:16-17)。あるいは、あなたの人生で誰かにその恵みを与える必要があるかもしれません。今日の聖句にある許す父親のイメージが、神が私たちに毎日与えるように呼びかけている恵みを思い出させてくれるようにしましょう。
Do you need that kind of grace today? Know that God stands ready to immerse you in it (John 1:16-17). Or perhaps you need to offer it to someone in your life. Let the image of the forgiving father in today’s passage be a reminder of the grace God calls us to extend every day.

神の愛の中を歩む

2024-06-18 17:19:11 | 日記
神の愛の中を歩む
Walking in God’s Love

神の愛に従って歩むことは簡単な概念のように思えるかもしれませんが、時にはそれは非常に難しいこともあります。壊れた世界で愛することは難しく、いつもうまくいくとは限りません。私たちは間違いを犯しますが、それでも乗り越えることはできますが、一人で乗り越えることはできません。神とその豊かな愛があれば、私たちは間違いを正し、他の人に平和をもたらすことができます。愛とは何か、他の人を愛する方法を実践する方法、そしてそれがなぜ重要なのかを探ってみましょう。
Walking in God’s love may seem like an easy concept, but at times, it can be very challenging. Loving in a broken world is hard and we won’t get it right all the time. We will make mistakes, and we can still overcome them, but we can’t overcome them alone. With God and his abundant love, we can right our wrongs and bring peace to others. Let’s explore what love is, how we can practice loving others, and why that’s important.

愛とは?
What Is Love?

愛は忍耐強く、愛は親切です。愛はねたまず、自慢せず、高慢になりません。愛は他人を侮辱せず、利己的ではなく、怒りっぽくなく、悪事を覚えません。愛は悪を喜ばず、真実を喜びます。愛は常に守り、常に信頼し、常に希望し、常に忍耐します。— コリント人への第一の手紙 13:4-7、NIV
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. — 1 Corinthians 13:4-7, NIV

聖書の上の引用にあるように、愛は多くのものであり、私たちが他の人を愛する方法はたくさんあります。神は私たちを愛し、私たちの人生にもっと関わりたいと願っていますが、私たちは心の扉を開いて神を受け入れなければなりません。言うのは簡単ではないかもしれませんが、実践し努力し、神の力と忍耐に頼ることで、神は私たちの心を変えることができます。
As the Bible says in the quote above, love is many things and there are many ways for us to love others. God loves us and wants to be more included in our lives, but we must be the ones to open the door to our hearts and let him in. It may sound easier said than done, but by practicing and putting in effort, by leaning on God’s strength and perseverance, God can transform our hearts.

どうすれば私たちは神のために心の扉を開くことができるでしょうか?
How can we open the door to our hearts for God?

私たちは神の愛と賜物を人生に受け入れることができます。
We can accept God’s love and gifts into our lives.

神が私たちのためにしてくださったことすべてに感謝し、神を賛美することができます。
We can be grateful and praise him for all he has done for us.

私たちは神の性格に密接に従うことができます。
We can align ourselves closely with God’s character.

私たちは決断をするときに神を人生の中心に置くことができます。
We can place God at the center of our lives when making decisions.

私たちは聖書を読んで、神の偉大な言葉についてさらに理解しようと努めることができます。
We can read the Bible and seek to understand more of his great Word.

私たちは良い時も悪い時も神に祈り、語りかけることができます。
We can pray and converse with God throughout the good and bad.

私たちは信仰を堅持し、神の計画を信頼することができます。
We can remain steadfast in our faith and trust in his plan.

しかし、私たちが神の性格と御言葉に従うためには、愛するように召されていることを理解する必要があります。神は私たちを愛し、私たちが神を愛するだけでなく、他の人々も愛することを望んでおられます。この世界を生き、そこにある多くの問題や罪に取り組もうとするとき、それは試練となることがあります。
But in order for us to follow in God’s character and Word, we need to understand that we are called to love. God loves us and wants us to love not only him, but to love others as well. When navigating the world and trying to tackle the many problems and sins within it, it can be testing.

では、愛の反対は何でしょうか? それは憎しみです。
So, what is the opposite of love then? That would be hate.

岐路に直面
Facing the Fork in the Road

人生において、私たちは、予測できるかどうかは別として、結果を伴う難しい決断を迫られることがあります。2 つの選択肢のどちらかを選ばなければならない岐路に立たされたとき、私たちはどうするでしょうか。
In life, we will be faced with making hard decisions that will come with consequences, that we may or may not foresee. When facing that fork in the road, having to decide between two options, what do we do?

多くの場合、私たちが直面する課題は、誰かを憎むべきか愛すべきかということです。それぞれの道は、それぞれ異なって見えるかもしれません。憎しみに至る道は、より広く、よりよく使われている道かもしれません。一方、愛する道はより狭く、あまり磨かれていません。これは、愛するよりも憎む方が簡単だからかもしれません。問題から逃げて、それと向き合うのではなく、考えないようにする方が簡単です。その場の熱に巻き込まれ、フラストレーションを爆発させる方が簡単です。
Oftentimes, the challenge we may be faced with is whether we are to hate or love someone. The path to each may look different from one another. The path that leads to hatred may be the wider and more used road. Whereas the loving path is narrower and less worn down. This can be because it is easier for us to hate than to love. It is easier for us to run away from the problem and not think of it instead of facing it. It is easier to get caught up in the heat of the moment and unleash your frustration.

しかし、それは間違ったことです。神は私たちに、人を憎んだり裁いたりするのではなく、愛するようにと呼びかけておられます。
But it is the wrong thing to do. God calls us to love people, not to hate or judge.

憎しみは争いを巻き起こすが、愛はすべての悪を覆い隠す。— 箴言 10:12、NIV
Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. — Proverbs 10:12, NIV

たとえ、あなたを傷つける人を愛することが不可能に思えても、私たちは神に助けを求めることができます。憎しみは私たちをどこにも連れて行かず、何も解決しません。それはあなたと関係する他の人にさらなる害を与えるだけです。神の愛に従って歩むことによって、私たちはその人ではなく罪を否定するのです。
Even if it seems impossible to love the person who is wronging you. We can go to God to help us. Hatred gets us nowhere and solves nothing — all it does is cause more harm to you and the other person involved. By walking in God’s love, we are to disprove the sin, not the person.

兄弟姉妹を憎む者はみな人殺しです。あなたがたも知っているように、人殺しの内には永遠の命が宿っていません。— ヨハネ第一 3:15、NIV
Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. — 1 John 3:15, NIV

どうすれば他人を愛することができるか
How We Can Love Others

ですから、愛されている子として神の模範に従い、愛の道を歩みなさい。キリストが私たちを愛し、私たちのためにご自身を神への香ばしい捧げ物、犠牲としてお与えになったように。— エフェソス 5:1-2、NIV
Follow God’s example, therefore, as dearly loved children and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. — Ephesians 5:1-2, NIV

イエスが私たちを愛したように愛することで、私たちは他の人を愛することができます。神の愛に従って歩むには、他の人を愛することに関して、イエスが私たちにとっての模範と例となることを見習うことができます。私たちはイエスを尊敬し、イエスが他の人を愛し、コミュニティを築いた方法を実践することができます。イエスが言ったように、最も偉大な二つの戒めは、全身全霊で神を愛することと、隣人を自分自身のように愛することです。私たちはこれらの戒めに従って自分自身と心を変え、神の愛を受け入れ、それを他の人に広めることができます。
We can love others by loving the way Jesus loved us. To walk in God’s love, we can look to the role model and example that Jesus is for us when it comes to loving others. We can look up to him and practice the way he loved others and built a community. As Jesus said, the two greatest commandments are to love God with all we are and to love our neighbors as ourselves. We can follow these commandments to transform ourselves and our hearts to accept God’s love and to spread it to others.

イエスは答えました。「心を尽くし、魂を尽くし、力を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。」また、「隣人をあなた自身のように愛しなさい。」— ルカ10:27、NIV
He answered, ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind’; and, ‘Love your neighbor as yourself.’ — Luke 10:27, NIV

では、他の人を愛するための実際的な方法は何でしょうか?
So, what are some practical ways we can love others?

彼らのことを噂するのではなく、褒めてあげましょう。
Don’t gossip over them and instead, give them praise.

誰かを褒めて、優しさを広めましょう。
Give someone a compliment and spread kindness.

あなたのコミュニティの人々のために祈ってください。
Pray over people in your community.

地域社会や教会で奉仕しましょう。
Serve in your community or church.

あなたの助けを必要としている場所でボランティアをしましょう。
Volunteer at a place that needs your help.

誰かが困っているのを見たら助けてあげましょう。
Help someone if you see they’re in need.

新しい戒めをあなたたちに与えます。互いに愛し合いなさい。私があなたたちを愛したように、あなたたちも互いに愛し合いなさい。あなたたちが互いに愛し合うなら、それによって皆があなたたちが私の弟子であることを知るのです。— ヨハネ 13:34-35、NIV
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another. — John 13:34-35, NIV

イエスは支配している

2024-06-18 16:53:14 | 日記
マルコ6:45-50 NIV [45] イエスはすぐに弟子たちを舟に乗せ、先にベツサイダへ行かせ、その間に群衆を解散させた。[46] イエスは彼らを残して、祈るために山に登られた。[47] その夜遅く、舟は湖の真ん中にあり、イエスはひとり陸に上られた。[48] イエスは、風が向かい風だったので、弟子たちが漕ぎ出そうとしているのをご覧になった。夜明け前に、イエスは湖の上を歩きながら彼らのところへ出かけ、彼らのそばを通り過ぎようとした。[49] しかし、イエスが湖の上を歩いているのを見て、彼らは幽霊だと思って叫び声をあげた。[50] 皆がイエスを見て恐れたからである。イエスはすぐに彼らに話しかけて言われた。「安心しなさい。私だ。恐れることはない。」
‭Mark 6:45-50 NIV‬ [45] Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd. [46] After leaving them, he went up on a mountainside to pray. [47] Later that night, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land. [48] He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, [49] but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, [50] because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”

イエスは支配している
Jesus is in control

ガリラヤ湖の岸辺を歩いてみたら、家はあまり見かけません。それは、ユダヤ人が水に対して否定的な見方をしているからです。ヘブライ語で水を意味する単語は「マイム」で、これは混沌を意味する「マ」という語源から来ています。聖書の物語をいくつか考えてみると、ユダヤ人がなぜ恐れていたのかは簡単に理解できます。
If you ever get to walk along the shore of the Sea of Galilee, you won’t find many homes. That’s because the Jews have a negative view of water. See, the Hebrew word for water is mayim, which comes from the root word mah meaning chaos. And when you consider some of the stories in the bible, it’s easy to understand why they’re afraid;

- 創世記では、創造の始まりは水の混沌であり、神はそこに秩序をもたらしました。
- In Genesis, the beginning of creation was a watery chaos to which God brought order.

- ノアの時代に地球は水で溢れました。
- Water flooded the earth in the time of Noah.

- ヨナは神に背を向けたため海に投げ込まれました。
- Jonah was thrown into the sea after turning his back on God.

- イスラエル人は神が紅海を分けたときにのみ救出されました。
- Israelites were only rescued when God parted the Red Sea.

ですから、イエスが弟子たちにガリラヤ湖を渡って大嵐の中をまっすぐ進むように「強く勧めた」とき、イエスは弟子たちに何か大切なことを伝えていたと私は信じています。そして、イエスが水の上を歩いて弟子たちを救ったとき、イエスは弟子たちの人生におけるすべての混乱を自分が掌握しており、あらゆる状況をコントロールしていることを意図的に示していたのです。
So, when Jesus “insisted” his disciples cross the Sea of Galilee straight into a huge storm, I believe he was communicating something important to them. And when Jesus rescues them by walking on top of the water, he’s deliberately showing his followers that he is on top of all the chaos in their lives, and in control of every situation.

あなたがどんなストレスの多い、あるいは恐ろしい状況に直面しているとしても、イエスがあなたの混乱を完全にコントロールしているだけでなく、イエスと共にその混乱を乗り越えるようあなたを呼んでいることを思い出してください。
Whatever stressful or frightening situation you’re facing, be reminded that not only is Jesus in full control of your chaos, he’s also calling you to get on top of the chaos with him.

途中で立ち往生

2024-06-18 16:45:44 | 日記
1コリント15:3-4 NIV [3] 私が受けた最も重要なことをあなたたちに伝えたのは、キリストが聖書のとおりに私たちの罪のために死んだこと、[4] 葬られたこと、そして聖書のとおりに三日目に復活したこと、
‭1 Corinthians 15:3-4 NIV‬ [3] For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, [4] that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

途中で立ち往生
Stuck in the middle

私は土曜日の朝が大好きですが、イエスが亡くなった後の土曜日がどんなだったか考えたことがありますか? イエスは金曜日に亡くなり、日曜日に復活しました。その間の土曜日は、2000年以上の間、地球上の誰一人としてイエスが生きていると信じなかった唯一の日です。その土曜日は、弟子たちにとって暗く孤独な日だったに違いありません。それは彼らのラビが亡くなった翌日であり、復活の前日でした。
I love Saturday mornings, but have you ever thought about what it was like on the Saturday after Jesus died? Jesus died on a Friday and rose on Sunday … and that Saturday in between is the only day in 2000+ years when not a single person on earth believed Jesus was alive. That Saturday must have been a dark and lonely one for the disciples. It was the day AFTER their rabbi died, and the day BEFORE his resurrection.

土曜日は、聖書全体に何度も登場する 3 日間の物語の真ん中です。アブラハムとイサクから、ヨセフの兄弟、ラハブ、エステル、イエスに至るまで、1 日目に何か悲惨なことが起こり、3 日目になってようやく神は脱出の道を与えてくれます。作家のジョン・オートバーグは次のように説明しています。「土曜日は夢が死んだ日でした。目が覚めてもまだ生きています。生き続けなければなりませんが、どうすればよいかわかりません。さらに悪いことに、なぜ生き続けるのかわかりません。」
Saturday is the middle part of a three-day story that occurs and reoccurs throughout scripture. From Abraham and Isaac, to Joseph’s brothers, to Rahab, to Esther, to Jesus ... something devastating happens on day one and it’s not until day three that God provides a way out. As author John Ortberg describes it “… Saturday was the day your dream died. You wake up and you’re still alive. You have to go on, but you don’t know how. Worse, you don’t know why.”

私たちは皆、「土曜日」を経験したことがあります。おそらくあなたは今、土曜日の真っ最中でしょう。仕事を失った。結婚生活がうまくいかない。テストの結果が悪かった。夢が叶わなかった。関係が終わった。追い出された。もしあなたが土曜日の真っ最中なら、今日は希望を持ち、信念を持ち続け、日曜日が来ることを信じる日です。
We’ve all experienced a “Saturday”. Perhaps you’re in the middle of a Saturday right now. You lost a job. Your marriage is in turmoil. Your test results were bad. Your dream fell through. The relationship is over. You’re getting kicked out. If you’re in the middle of a Saturday, then today is the day to have hope, to keep the faith and to believe that Sunday is coming.

恵みを逃さないでください

2024-06-18 16:38:09 | 日記
創世記 50:18-20 NIV [18] すると、ヨセフの兄弟たちが来て、ヨセフの前にひれ伏し、「私たちはあなたの奴隷です」と言った。[19] しかしヨセフは彼らに言った、「恐れることはありません。私が神の代わりなのでしょうか。[20] あなたたちは私に害を加えようとしたが、神はそれを良いこととみなし、今行われていることを成し遂げ、多くの命を救われたのです。
‭Genesis 50:18-20 NIV‬ [18] His brothers then came and threw themselves down before him. “We are your slaves,” they said. [19] But Joseph said to them, “Don’t be afraid. Am I in the place of God? [20] You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.

恵みを逃さないでください
Don’t miss the blessing

ある暗い朝、オーストラリアの海岸沿いにあるポイント ロンズデールの桟橋を歩いていると、霧が濃くて数フィート先しか見えませんでした。桟橋の明かりしか見えなかったので、その明かりに目を凝らして進み続けました。
Walking along this pier at Point Lonsdale on the Australian surf coast one dark morning, the fog was so thick I could barely see more than a few feet in front of me. All I could really make out were the jetty lights, so I kept my eyes fixed on them and kept moving forward.

それは聖書のヨセフの物語を思い出させました。ヨセフは十代の頃、兄弟たちによって奴隷として売られ、その後、無実の罪で投獄されましたが、神に目を向け続け、信仰を失うことを拒みました。そして神は彼の信仰を利用して、彼がエジプトの支配者となるのを助けました。
It reminded me of the story of Joseph in the Bible. As a teenager, Joseph was sold into slavery by his brothers and then falsely accused and imprisoned, but he kept his eyes fixed on God and refused to lose faith. And God used his faith to help him become ruler of Egypt.

私たちは皆、このような信仰を望んでいると思いますが、暗い時期を経験すると、従っている神ではなく、直面している問題に重点を置く傾向があります。こうなると、試練の向こう側に神が用意してくださっている祝福を逃してしまう危険があります。
I’m sure we all want this sort of faith, but whenever we go through a dark time, we tend to focus more on the problem we’re facing instead of the God we’re following. When this happens, we risk missing the blessing God has planned for us on the other side of a trial.

もしあなたが今暗い霧の中にいるなら、ヨセフのようになってください。神に目を向け続け、神がこの試練を利用してあなたを何か新しいことに備えさせてくださっていると信じてください。
If you're in the middle of a dark fog today, be like Joseph - keep your eyes fixed on God and believe that He is using this trial to prepare you for something new.