エホバ・シャローム — 主は私の平和
Jehovah Shalom — The Lord Is My Peace
平和についての私たちの考えや定義は、何を話しているかによって大きく異なることに気づいたことがありますか? 「今話すか、永遠に黙っているか」と言う場合、平和とは問題に対するあなたの同意によって定義されます。しかし、「少しの平和と静けさが欲しい」と言う場合、平和とは私の一日が中断されないことによって定義されます。
Have you ever noticed that our ideas and definitions of peace vary wildly, depending on what we are talking about? If I say, “speak now or forever hold your peace,” peace is defined by your acquiescence on an issue. But if I say, “I could use a little peace and quiet,” peace is defined by a lack of interruption to my day.
士師記 6:1-12 NIV
[1] イスラエル人は主の目に悪と映ったので、主は彼らを7年間ミディアン人の手に渡されました。[2] ミディアン人の力があまりにも強大であったため、イスラエル人は山の裂け目や洞窟、砦に自分たちのための避難所を用意しました。[3] イスラエル人が作物を植えるたびに、ミディアン人、アマレク人、その他の東方の民族がその国に侵入しました。[4] 彼らはその地に陣取り、ガザに至るまで作物を荒らし、羊も牛もロバも、イスラエルのために生き物を一頭も残しませんでした。[5] 彼らは家畜や天幕をイナゴの大群のように押し寄せ、彼らやラクダの数を数えることもできませんでした。彼らは国を侵略し、荒らしました。[6] ミディアン人はイスラエル人を非常に困窮させたので、彼らは主に助けを求めて叫びました。 [7] イスラエル人がミディアン人のために主に叫んだとき、[8] 主は預言者を遣わしてこう言った。「イスラエルの神、主はこう言われる。わたしはあなたたちをエジプトの奴隷の地から連れ出した。[9] わたしはあなたたちをエジプト人の手から救い出し、あなたたちをすべての圧迫者の手から救い出し、彼らをあなたたちの前から追い払って、彼らの土地を与えた。[10] わたしはあなたたちに言った、『わたしはあなたたちの神、主である。あなたたちが住んでいる土地のアモリ人の神々を拝んではならない』。しかしあなたたちはわたしに聞き従わなかった。」[11] 主の使いが来て、アビエゼル人ヨアシュの所有するオフラの樫の木の下に座った。ヨアシュの息子ギデオンは、ミディアン人から守るために、酒ぶねで麦を脱穀していた。[12] 主の使いがギデオンに現れて言った。「勇士よ、主はあなたとともにおられる。」
Judges 6:1-12 NIV
[1] The Israelites did evil in the eyes of the Lord, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites. [2] Because the power of Midian was so oppressive, the Israelites prepared shelters for themselves in mountain clefts, caves and strongholds. [3] Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country. [4] They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys. [5] They came up with their livestock and their tents like swarms of locusts. It was impossible to count them or their camels; they invaded the land to ravage it. [6] Midian so impoverished the Israelites that they cried out to the Lord for help. [7] When the Israelites cried out to the Lord because of Midian, [8] he sent them a prophet, who said, “This is what the Lord, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery. [9] I rescued you from the hand of the Egyptians. And I delivered you from the hand of all your oppressors; I drove them out before you and gave you their land. [10] I said to you, ‘I am the Lord your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not listened to me.” [11] The angel of the Lord came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites. [12] When the angel of the Lord appeared to Gideon, he said, “The Lord is with you, mighty warrior.”
士師記6章1~12節の物語では、イスラエル人の間で繰り返される不従順と救済のサイクルが鮮明に描かれています。神に選ばれたにもかかわらず、彼らは繰り返し罪を犯し、抑圧と苦難の結果に直面します。ミディアン人の支配ははっきりと描かれており、イスラエル人を隠れ家と絶望に追いやっています。しかし、この荒涼とした状況の中で、ギデオンという思いもよらぬ英雄が主の天使に呼ばれ、一筋の希望の光が差し込みます。
Within the narrative of Judges 6:1-12, the recurrent cycle of disobedience and deliverance among the Israelites unfolds vividly. Despite being chosen by God, they repeatedly fall into sin, facing the consequences of oppression and hardship. The Midianites' domination is depicted with stark clarity, driving the Israelites into hiding and despair. Yet, amidst this bleakness, a glimmer of hope emerges as Gideon, an unlikely hero, is called upon by the angel of the Lord.
主はあなたと共におられます、勇敢な戦士よ。
士師記 6:1-12
The Lord is with you, mighty warrior.
Judges 6:1-12
平和を必要とする人の生涯と時代
The Life and Times of a Man in Need of Peace
士師記 6:1-12 の物語の中で、イスラエル人の間で繰り返される不従順と救済のサイクルが鮮明に描かれています。神に選ばれたにもかかわらず、彼らは繰り返し罪を犯し、抑圧と苦難の結果に直面します。ミディアン人の支配ははっきりと描かれており、イスラエル人は隠れて絶望に陥ります。しかし、この荒涼とした状況の中で、ギデオンという思いもよらぬ英雄が主の天使に呼び出され、希望の光が差し込みます。
Within the narrative of Judges 6:1-12, the recurrent cycle of disobedience and deliverance among the Israelites unfolds vividly. Despite being chosen by God, they repeatedly fall into sin, facing the consequences of oppression and hardship. The Midianites' domination is depicted with stark clarity, driving the Israelites into hiding and despair. Yet, amidst this bleakness, a glimmer of hope emerges as Gideon, an unlikely hero, is called upon by the angel of the Lord.
神の存在との出会いにより、ギデオンは平凡なものが非凡なものに変わり、境遇を乗り越えて勇敢な戦士となり、民を救う導き手となるよう召し出されます。イスラエル人は再び主の目に悪と映り、主は彼らを 7 年間ミディアン人の手に渡しました。
His encounter with divine presence transforms the ordinary into the extraordinary, as Gideon is summoned to rise above his circumstances and become a mighty warrior, a beacon of deliverance for his people. Again, the Israelites did evil in the eyes of the Lord, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites.
(2) ミディアン人の勢力が強大であったため、イスラエル人は山の裂け目や洞窟、要塞に自分たちのための避難所を用意しました。 (3) イスラエル人が作物を植えると、ミディアン人、アマレク人、その他の東方の民族がその国に侵入しました。 (4) 彼らはその地に陣取り、ガザに至るまで作物を荒らし、羊も牛もロバも、イスラエルのために生き物を一頭も残しませんでした。 (5) 彼らは家畜と天幕を伴ってイナゴの大群のように襲来しました。その人々とラクダの数を数えることは不可能でした。彼らは国を侵略し、荒らしました。 (6) ミディアン人はイスラエル人を非常に貧しくしたので、彼らは主に助けを求めて叫んだ... (11) 主の使いが来て、アビエゼル人ヨアシュの所有するオフラの樫の木の下に座った。そこでは、ヨアシュの息子ギデオンがミディアン人から守るために、酒ぶねで小麦を脱穀していた。 (12) 主の使いがギデオンに現れて言った。
(2) Because the power of Midian was so oppressive, the Israelites prepared shelters for themselves in mountain clefts, caves and strongholds. (3) Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites and other eastern peoples invaded the country. (4) They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys. (5) They came up with their livestock and their tents like swarms of locusts. It was impossible to count the men and their camels; they invaded the land to ravage it. (6) Midian so impoverished the Israelites that they cried out to the Lord for help... (11) The angel of the Lord came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites. (12) When the angel of the Lord appeared to Gideon, he said:
「主は彼に振り向いて言われた。「あなたの力で行って、イスラエルをミディアン人の手から救いなさい。わたしがあなたを遣わすのではないですか。」しかし主よ、ギデオンは尋ねた。「どうしてイスラエルを救えましょうか。わたしの一族はマナセの中で最も弱く、わたしは親族の中で最も小さいのです。」(16)主は答えられた。「わたしがあなたとともにいる。あなたはミディアン人を皆打ち倒すであろう。」(士師記6:14-16)
“The Lord turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?" But Lord, Gideon asked, "how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family." (16) The Lord answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites together," (Judges 6:14-16).
ギデオンの平和への道
Gideon’s Road to Peace
ギデオンが生きていた時代、イスラエルは背教状態にあり、神は敵であるミディアンがイスラエルを支配し、統制することを許していました。ミディアンという言葉は争いを意味し、当時の生活はまさにそのようなものでした。イスラエルは乳と蜜が流れる肥沃な土地に住むはずでしたが、洞窟や山に隠れていました。それだけでは不安が募るどころか、襲撃してくる敵がイナゴのようにやって来て作物や生活を破壊するのをただ見守るしかありませんでした。そして、隠れて待つ以外にできることはありませんでした。羊や牛、農産物、そして平和も失うことになります。何を食べるのでしょうか。家族をどうやって養うのでしょうか。これは1、2か月ではなく、7年間も続きました。 「ギデオンがぶどう酒の搾り場で小麦を脱穀した行為は、ミディアン人に発見されることへの恐怖と収穫量の少なさの両方を反映していた。通常、小麦は脱穀場の空き地で、牛が脱穀そりを引いて茎の上を移動し、脱穀(小麦の茎から穀物を分離)していた」(歴代誌上 21:20-23)。
At the time in which Gideon lived, Israel was in a state of apostasy and God had allowed their enemy Midian to dominate and control them. Now the term Midian means strife and that was what life was like at this time. Israel was meant to be living down in the fertile parts of a land flowing with milk and honey but instead they were hiding in caves and in the mountains. If that is not enough to unsettle their nerves, they had to watch as their raiding enemies would come through like locusts and destroy their crops and livelihood! And there was nothing they could do about it but hide and wait it out. They would lose their sheep, oxen, their produce, and peace as well. What were they going to eat? How would they feed their family? This didn't just go on for a month or two, but seven years! "Gideon's act of threshing wheat in a winepress reflected both his fear of discovery by the Midianites and the smallness of his harvest. Normally wheat was threshed (the grain separated from the wheat stalks) in an open area on a threshing floor by oxen pulling threshing sledges over the stalks," (1 Chronicles 21:20-23).
主の使いが現れてギデオンに呼びかけて「主はあなたと共におられる、勇士よ!」と言ったのは、まさにこの状況でした。ギデオンは、このとき勇士のように感じていたと思いますか? 15-16節でギデオンが説明しているように、彼の部族はイスラエルのすべての部族の中で最も小さく、その中で彼の家族はすべての家族の中で最も小さいのです。そして、さらに悪いことに、彼は家族の中で最も小さいのです。ですから、ギデオンによれば、弱者を求めるなら、彼を見つけたことになります! それでも、主は彼を勇士と呼んでいます。おそらく、主は私たちが自分自身の中でどうであるかではなく、私たちが彼の中でどうなり、どうなり得るかを見ているのでしょう。
It is into this setting that the Angel of the Lord appears and calls out to Gideon saying, 'The Lord is with you mighty warrior!' Now do you think that Gideon was feeling like a mighty warrior at this time? As Gideon explains in verses 15-16, his tribe is the least of all the tribes of Israel and within that his family is the least of all the families. And to cap it off, he is the least within his family. So, according to Gideon, if you want feeble, you've found him! And yet the Lord calls him a mighty warrior. Maybe, just maybe, the Lord sees what we can and will be in him and not what we are in ourselves.
神とともにシャローム
Shalom With God
神との平和は、私たちの罪の赦しのために、イエス・キリストの死と復活を通してすでに私たちに無償で与えられていることを私たちは知っています。イエスは私たちのために自発的に犠牲を払い、報いを支払ってくださいました。私たちが彼との平和を持てるようにするためです。私たちに求められているのは、彼を信じ、彼の愛と赦しを受け入れることだけです。
We know that shalom with God was already provided freely to us through the death and resurrection of Jesus Christ, for the forgiveness of our sins. Jesus made the voluntary sacrifice for us and paid our retribution, so that we could have shalom with him. All that is required of us is to believe in him and accept his love and forgiveness.
神はその独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。
ヨハネ3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
John 3:16
次のステップ: 祈り、受け入れる
Next Step: Pray and Accept
神のシャロームの贈り物を受け取る決心をまだしていないなら、今すぐそうすることをお勧めします。神はあなたを深く愛し、あなたとの関係を望んでいます。イエスがあなたと神を和解させるために死んだと信じていることを認めてください。あなたがイエスを必要としていること、そして神の愛の贈り物、神の赦しの贈り物、神の完全さの贈り物を受け入れることを認めてください。イエスに従い、神と他の人々を敬うような生き方をすることを決意してください。
If you haven’t yet made the decision to receive God’s gift of shalom, I encourage you to do so now. He loves you deeply and wants to be in a relationship with you. Acknowledge that you believe that Jesus died to reconcile you to God. Admit that you need him and that you accept his gift of love, his gift of forgiveness, and his gift of completeness. Make a commitment to follow Jesus and live your life in a way that honors God and others.
人類とともにシャローム
Shalom With Mankind
私たちの世界でシャロームを追求するとなると、人類間の平和はおそらく私たちにとって最も達成が難しいでしょう。神は、神とのシャロームを私たちにとって容易なものにしてくださいました(神が犠牲を払ってくださり、私たちはそれを受け入れるだけでよいのです)が、私たちの仲間の人間との平和には、私たちからの犠牲が必要です。
When it comes to the pursuit of shalom in our world, peace amongst mankind is probably the most difficult for us to achieve. Whereas God made shalom with him easy for us (he made the sacrifice and all we must do is accept), peace with our fellow human beings requires sacrifice from us.
ローマ人への手紙 12:9-21 で、使徒パウロは、仲間と平和に暮らす方法について指示を与えています。聖書を開いて、今すぐその一節全体を読んでみてください。パウロは、愛を実践することによって互いの平和が実現することを私たちに示しています。つまり、自分よりも他人を尊重することです。互いのために祈ります。飢えた人に食事を与えます。もてなしの精神を実践します。謙虚になります。敵を愛し、気遣います。
In Romans 12:9-21, the apostle Paul gives instructions on how to live at peace with our fellow man. Open your Bible and take a moment to read that entire passage right now. Paul is illustrating for us that peace with one another comes through love in action — honoring others above ourselves. Praying for one another. Feeding the hungry. Practicing hospitality. Being humble. Loving our enemies and caring for them.
できるなら、あなた次第で、すべての人と平和に暮らしなさい。
ローマ人への手紙 12:18
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
Romans 12:18
私たち自身と共にシャローム
Shalom With Ourselves
シャロームは、私たちにとってはなかなか得られないものです。結局のところ、私たちは自分自身を最も厳しく批判する人なのです。他人を許すよりも、自分自身を許すほうが難しい場合が多いのです。幸いなのは、神が私たちを恥と罪悪感から解放してくださったことです。
Shalom with us can be difficult to obtain. After all, we are our own worst critics. It is often harder for us to forgive ourselves than it is for us to forgive others. The good news is that God has set us free from our shame and guilt.
キリストは私たちを自由にするために解放してくださいました。だから、しっかり立って、再びくびきを負わないようにしてください。
ガラテヤ1:5
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke.
Galatians 1:5