元単身赴任ミドルのブログ foggy

40代の単身赴任中間管理職の頃に始め、60歳を過ぎた今は思いつくままに書いています。大分県日田市出身、福岡市在住

この漢字は読めません。一本取られました!

2023年08月02日 | へ~っ!

あるポータルサイトに、「何と読むでしょう?」。思わぬ落とし穴が!

 

 

■何と読むでしょう?

「『送球』は、何と読むでしょう?」

とあったので、

「どうして、こんな簡単な問題を出すんだろう・・・。

もちろん『そうきゅう』でしょ!」

 

回答見ると 「ハンドボール」 でした。

 

野球で「2塁から1塁への送球」と、普通に使うのでそれしか頭にありませんでした。

もし、

「『排球』『蹴球』『送球』は何と読むでしょう?」

と出題されたら少し考えるんでしょうけど。

 

ハンドボールでしたか。 一本取られました。

修行が足りていないようです。(^-^)

 

 

 

■接受

ある官公庁に書類を提出したら、書類に「接受」とスタンプが押されたそうです。

接受。 初めて見る単語です。

調べると、

・・・・・・・

「直接受け取る」という意味の言葉です。

一般的に使われているものでは無く、特に「外交文書や外交使節」などを受け入れる 時に使われます。

・・・・・・・

とありました。

 

さすが官公庁ですね!

古い、重々しい言葉を大切にしていらっしゃる!

 

「あれ?」 という単語、最近目にしましたか?


コメント (9)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 35年ぶりの39! | トップ | 23年ぶりのフェニックスカン... »
最新の画像もっと見る

9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (たっきー)
2023-08-02 08:06:36
おはようございます

ハンドボールなら、手球とか腕球とか・・・
送球は分からないですよね

「アレ?」よく使うかもしれません
今日の日記でも書きましたもの
・・・あはは
返信する
Unknown (小肥り)
2023-08-02 12:27:25
「手球」がわかりやすいけど・・・・駄目なの(?)
「てだまにとる」は「手玉」でしょうから区別はできる。
ところで、「ゴルフ」はなんて言うんだろう。
返信する
Unknown (にっしー)
2023-08-02 15:26:21
こんにちは。お暑ぅございます。

あはは(笑) いまはもうだいぶ忘れてしまいましたが、漢字で球技をこのように表したり、漢字で国名を表すことの面白さにちょっとはまって調べていたことが学生時代にあった気がします。懐かしい気持ちになりました!!
返信する
Unknown (chiro)
2023-08-02 17:08:30
こんにちは。
送球の記事、私も見ました。
私も「そうきゅう」と思いました。
漢字はどう読んでもいいですからね。
接受、お役所的な言葉ですね。
返信する
Unknown (イヴォンヌ)
2023-08-02 19:00:07
いろいろと日本語にするとわかりづらい事多いですよね。
野球でも解説で私は時々わからない言葉が多いです。
そこは英語でいいだろ!って突っ込みたくなる( ^)o(^ )
返信する
Unknown (みかん農家)
2023-08-02 22:32:08
なるほど、前後の説明がないと、そう読みますよねぇ。
官公庁でのは、初めて知りました。
覚えておきます。
返信する
Unknown (ユーアイネットショップ店長うちまる)
2023-08-03 05:34:59
送球は読めませんでした。
こういう漢字を探すと面白いかも。
返信する
Unknown (ma_kun)
2023-08-03 13:29:10
送球と書いてハンドボールでしたか。
スポーツ・球技の漢字は難読ですね。
返信する
Unknown (溶射屋)
2023-08-03 16:36:44
元単身赴任のYHさん

『送球』は「そうきゅう」としか読めません。

初めて知りました。

このような感じはまだたくさんあるのでしょうね
返信する

コメントを投稿