Das moralische Gesetz in uns ist das ewige Vernunftgesetz, (※1)das wir unwiderstehlich achten müssen und durch das wir uns unauflöslich gebunden fühlen. Wir sehen aber eben so unmittelbar die Unangemessenheit unserer Individualität zu demselben ein, erkennen es als Höheres, als wir, als ein von uns unabhängiges, selbstständiges, absolutes Wesen.
Diese Gesinnung besteht näher darin, dass jedes Glied der Familie seine Wesen nicht in seiner eigenen Person hat, sondern dass nur das Ganze der Familie ihre Persönlichkeit ausmacht.
Die Verbindung von Personen zweierlei Geschlechts, welche Ehe ist, ist wesentlich weder bloß natürliche, tierische Vereinigung, noch bloßer Zivilvertrag, sondern eine moralische Vereinigung der Gesinnung in gegenseitiger Liebe und Zutrauen, die sie zu Einer Person macht.
Die Pflicht der Eltern gegen die Kinder ist: für ihre Erhaltung und Erziehungzu sorgen; die der Kinder, zu gehorchen, bis sie selbstständig werden, und sie ihr ganzes Leben zu ehren; die der Geschwisterüberhaupt, nach Liebe und vorzüglicher Billigkeit gegen einander zu handeln.
Pèlerinage de Saigyō au mont Yoshi 西行物語絵巻 吉野山への西行巡礼。江戸時代の写し。Saigyō monogatari emaki —Wikipédia https://cutt.ly/FUJBz2h Auteur inconnu Unknown author • Public domain
Underneath a winter sky 冬の空の下、 A distant train sings out the miles 数マイルも向こうに遠く汽車の轟が聞こえてきます。 And so I wonder can it be そうして汽車は一マイルごとあなたを Will every mile bring you to me? 私のもとに連れてくることができるのかしら?
A promise made may still come true 交わされた約束はいつか実現するかもしれない。 So I am waiting here for you だから私はここであなたを待ちつづけます。 If you don't come, what will I do? もし、あなたが来なければ、私はどうすればいい? Who shall I tell my secrets to? だれに私の思いを伝えればいい?
Christmas bells ring out their chimes クリスマスの鐘が鳴り響きます。 I hear them echo through the night 夜のしじまの向こうからそのこだまが聞こえます。 And moonlight shines upon the road そして月明かりは舗道の上を照らしています。 And trembles on the fallen snow そして降り積もった雪の上にふるえています。
I look into the midnight blue 私は真夜中の蒼空(あおぞら)を仰ぎ見ています。 So many stars I never knew 私の知らないそんなに多くの星々、 If you don't come, what will I do? もしあなたが来ないのなら、私はどうすればいい? Who shall I tell my secrets to? だれに私は私の思いを告げればいい?
I look into the midnight blue So many stars I never knew If you don't come, what will I do? Who shall I tell my secrets to?