トレジャーハンティング2日目!

2025-02-09 16:17:35 | 日記

さて2日目は僕も大好きなFILSON!

Well, I also love FILSON!

FILSONの世界観が上手く演出されておりました。

日本の展示会よりお先にフィレンツェのPitti uomoで拝見しておりましたので、

展開したいモデルは大体決めておりまして、

The world of FILSON was well expressed.

I had seen the exhibition at Pitti Uomo in Florence before the Japanese exhibition,

so I had pretty much decided which models I wanted to develop,

こちらのカモフラージュのシリーズ!

This is the camouflage series!

個人的には、此のダウンベストに惹かれておりました!

ベスト好きなもので、ダウンベストもかなり所有しておりますが、これは欲しいですね!

サンプルのサイズは大きめですが、ジャストサイズを個人買いです。

Personally, I was attracted to this down vest!

I love vests and own quite a few down vests, but I really want this one!

The sample size is large, but I bought it as my personal size.

ヴィンテージっぽいコットンフランネルのシャツも良かったですね。

かなりのヘビーウエイトのフランネルシャツでした。

The vintage-style cotton flannel shirt was also nice.

It was a pretty heavyweight flannel shirt.

マッキノーにも新しいチェック柄が出ておりました。

Nigel Cabournは、

The vintage-style cotton flannel shirt was also nice.

It was a pretty heavyweight flannel shirt.

BELSTAFFとコラボレーションしておりました。

We collaborated with BELSTAFF.

壁面にはナイジェル氏が所有のBELSTAFFのヴィンテージが並んでおりましたね。

The walls were lined with vintage BELSTAFF items owned by Nigel.

コラボレーションの逸品達になります。

それから僕の琴線に触れたのが、

These are the masterpieces of the collaboration.

Then, something struck a chord with me:

American Optical!

こちらが、JFKがこよなく愛したSARATOGA!

普通でカッコ良かったですね。

This is SARATOGA, the brand that JFK loved so much!

It was simple yet cool.

オリジナルパイロットグラス!

こちらは、皆様良くご存知の映画Taxi Driverでロバートデニーロが掛けていたモデルになります。

どちらも個人買いになります。

ラストは、

Original pilot glasses!

These are the models worn by Robert De Niro in the well-known movie Taxi Driver.

Both are private purchases.

The last one is,

此れ又、コラボレーションモデルになります。

FILSONとBLUNDSTONEのコラボレーションが実現されました。

This is another collaboration model.

A collaboration between Filson and Blundstone has been realized.

オイルヌバックのアッパーになります。

ですから雨天時や雪などにも対応して頂けますね。

Oiled nubuck upper.

インソールにはFILSONロゴも鎮座しております!

商品は下記からお願いします。

The insole also features the FILSON logo!

Please see below for products.

追伸

PS

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

雪の影響で上記の地域への発送が現在出来ない状況になっております。

ご迷惑お掛けしますが何卒ご了承お願い致します。

Due to the effects of the snow, we are currently unable to ship to the above areas.

We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!