「漂流外国物語」第八十八ページ、上の一~二行目
解読 男女共陸ニ而ハ一夜茂臥候儀不相成由、風俗ハ頭共
大躰唐人之下品成と同様、嫁取等致ニ茂舟ニ而致ス也、
読み 男女とも陸にては一夜も臥せ候儀相成らざる由、風俗は頭とも
大体唐人の下品成ると同様、嫁取り等致すにも、舟にて致す也、
説明 「一夜」・・・「夜」の字は大きくて難しい。 「臥候儀」・・・読むのは困難です。
「不相成由」・・・相成らざる由。小さくて読みにくい。 「頭共」・・・ここの
意味がよく解りません。「頭も含めて」と言う意味でしょう。 「大躰」・・・
「大体」と同じ。 「下品成と同様」・・・「下層階級と同様」。ここも字が薄く小さく読みにくい。
「嫁取等」・・・結婚式の事。「嫁」も「取」も難解です。「取」が解れば、
「嫁」は推定します。 「致ニ茂」・・・「ニ茂」が小さくて難しい。最後は「致ス也」
・・・「也」は最下部の「之」の様な字です。