俺、これでも韓国の呆れた物言いについては慣れたつもりなんだけどな…。
それでもイラッとくるのは、どうにもならんか。
【時事】「日本も歴史直視の勇気を」=独首相発言で韓国外務省
http://www.jiji.com/jc/c?g=pol_30&k=2015031000793
諺の意味がわからない…。多分、「寛容である事に対する例え」なんだから。「ごめんって謝ったら、例え千両での借金もチャラにしてやれる程寛容である」って意味だろうね。だと思うんだけどなぁ。
この諺、多分正しくは「私だったらあなたが謝れば、例え一億の借金だろうとも許してやれる。だからお前は謝罪している私を許すべきだ(あるいは、『だからお前は罪を認めるべきだ(そして罪を認めたのだから金を返せ)』)」ではないかな?シンシアリーさんに聞いてみたいなぁ。で、さらに言えば、本当に、本来この後者の意味と場面で使う諺なのではないかと思うのだ。
これは、日本人の考える寛容とは程遠いが。
この意味で使う諺で、それでもなお、そんな諺がある事を「寛容である証拠」として、韓国外務省が誇っている図なのではないかと。
つまり、「ウリがごめんって謝ったら、奴は本当に一億の借金をチャラにしてくれたんだぜ。ウリら韓国人ってなんて寛容なんだろうな」って言っているのだ。
間違ってはならない。つーか間違っている。寛容なのは、上の台詞の中の「奴」であって「ウリ」ではない。
この台詞まわし、いろいろと思い当たるフシがある。
人の手柄をまるで自分の事のように振る舞う、このやり方はなんかいっぱい見たことがあるぞ。
先日エントリしてた、リッパート駐韓米大使襲撃事件もそう。寛容な態度をとったのは在韓米大使であって、君ら韓国人は「見捨てられる!」って青ざめて速攻でアメリカに擦り寄ってただけだよね。
あの、有名なコピペも彷彿したよ。
寛容は、相手に要求するものであって、自分が寛容になるべきではない。
彼らはいつも、心底そう思っているような気がする。歴史的見地でも、彼らが寛容であれた事なぞ、属国や保護国の身分ではあり得ない。
で、ここまで書いておいて、シンシアリーさんとこのエントリを読みに行くと。たまたま同じネタをやってて、上の諺にも若干の言及があった。
【シンシアリー】韓国外交部「韓民族は寛大だ。日本は真正性を見せろ」
http://ameblo.jp/sincerelee/entry-11999798005.html
ああ。なんだか俺が上で推測した韓国の諺の意味でだいたい合ってたっぽい気がするよ。やっぱりなぁ。
んで、そこも大事なんだが。もう1つ。引用したい部分がある。
ああ。なるほど!
韓国の寛容ってのは、自分が絶対善の立場に立って、相手を謝罪に追い込んだ時、ふんぞり返って「まあ許したるわ」と偉そうにのたまう事だったのか。
きっと何度も、歴史的に中国にそういう寛容な態度をとられたんだろうな。
ごめん。韓国人寛容やわ。
日本と寛容の意味が違うかったのか。なんだ。
人気ブログランキングへ ※実は社会・経済カテゴリ(政治の上位カテゴリ)でもまさかの50位以内に浮上!いつも応援ありがとうございます!
○○○○○○○○殺人事件 (講談社ノベルス)
それでもイラッとくるのは、どうにもならんか。
【時事】「日本も歴史直視の勇気を」=独首相発言で韓国外務省
http://www.jiji.com/jc/c?g=pol_30&k=2015031000793
これに対し、(韓国の)報道官は「韓国には『言葉一つで千両の借りを返す』ということわざがあるが、それぐらい韓民族は寛容だと思う」と主張。「最初に歴史に対する反省があってこそ、寛容さを発揮できるのではないか」と語り、先に日本が努力するべきだとの立場を譲らなかった。
諺の意味がわからない…。多分、「寛容である事に対する例え」なんだから。「ごめんって謝ったら、例え千両での借金もチャラにしてやれる程寛容である」って意味だろうね。だと思うんだけどなぁ。
この諺、多分正しくは「私だったらあなたが謝れば、例え一億の借金だろうとも許してやれる。だからお前は謝罪している私を許すべきだ(あるいは、『だからお前は罪を認めるべきだ(そして罪を認めたのだから金を返せ)』)」ではないかな?シンシアリーさんに聞いてみたいなぁ。で、さらに言えば、本当に、本来この後者の意味と場面で使う諺なのではないかと思うのだ。
これは、日本人の考える寛容とは程遠いが。
この意味で使う諺で、それでもなお、そんな諺がある事を「寛容である証拠」として、韓国外務省が誇っている図なのではないかと。
つまり、「ウリがごめんって謝ったら、奴は本当に一億の借金をチャラにしてくれたんだぜ。ウリら韓国人ってなんて寛容なんだろうな」って言っているのだ。
間違ってはならない。つーか間違っている。寛容なのは、上の台詞の中の「奴」であって「ウリ」ではない。
この台詞まわし、いろいろと思い当たるフシがある。
人の手柄をまるで自分の事のように振る舞う、このやり方はなんかいっぱい見たことがあるぞ。
先日エントリしてた、リッパート駐韓米大使襲撃事件もそう。寛容な態度をとったのは在韓米大使であって、君ら韓国人は「見捨てられる!」って青ざめて速攻でアメリカに擦り寄ってただけだよね。
あの、有名なコピペも彷彿したよ。
韓「お前ら財布の中にいくらある?」
日「10万円くらいかな」
中「先月ちょっと稼いだから、20万円弱あるぜ」
韓「オレは1000円ちょっとだな。よし、みんなで寿司が食えるな< `∀´>」
日「10万円くらいかな」
中「先月ちょっと稼いだから、20万円弱あるぜ」
韓「オレは1000円ちょっとだな。よし、みんなで寿司が食えるな< `∀´>」
寛容は、相手に要求するものであって、自分が寛容になるべきではない。
彼らはいつも、心底そう思っているような気がする。歴史的見地でも、彼らが寛容であれた事なぞ、属国や保護国の身分ではあり得ない。
で、ここまで書いておいて、シンシアリーさんとこのエントリを読みに行くと。たまたま同じネタをやってて、上の諺にも若干の言及があった。
【シンシアリー】韓国外交部「韓民族は寛大だ。日本は真正性を見せろ」
http://ameblo.jp/sincerelee/entry-11999798005.html
ノ・スポークスマンは、「韓国のことわざに『一言で千両の借金を返済する』というものがある」とし「真正性ある一言で千両の大きい負債を返済できるほど、韓国民族は寛容ではないかと思う」と述べた。
ああ。なんだか俺が上で推測した韓国の諺の意味でだいたい合ってたっぽい気がするよ。やっぱりなぁ。
んで、そこも大事なんだが。もう1つ。引用したい部分がある。
「(謝罪も反省も一方的に日本がやるべきだ)韓国がやるべきことは、寛容を施すのみだ」という内容で、確かこれは本にも引用したと記憶しています
ああ。なるほど!
韓国の寛容ってのは、自分が絶対善の立場に立って、相手を謝罪に追い込んだ時、ふんぞり返って「まあ許したるわ」と偉そうにのたまう事だったのか。
きっと何度も、歴史的に中国にそういう寛容な態度をとられたんだろうな。
ごめん。韓国人寛容やわ。
日本と寛容の意味が違うかったのか。なんだ。
人気ブログランキングへ ※実は社会・経済カテゴリ(政治の上位カテゴリ)でもまさかの50位以内に浮上!いつも応援ありがとうございます!
○○○○○○○○殺人事件 (講談社ノベルス)