私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

病めるばら    最終連

2010-01-19 21:18:16 | W・ブレイク
The Sick Rose William Blake

Has found out thy bed
Of crimson joy,
And his dark secret love
Does thy life destroy.


病めるばら     ウィリアム・ブレイク

あなたの真紅の歓びの床が
みつけだされたなら
かのものの 暗がりの秘かな愛が
あなたの命を壊すだろう


  
 ※hisとはいったい何ぞや。内なるアニマを壊し尽くす自我?
  ……昨夜ふと『続・元型論』など読んでいたため無性に気分がユングです。私は折口とユングの詩を愛する。愛≠信頼。