私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

小夜鳴鳥の唄   第二連 1~3行目

2010-01-31 19:40:36 | S・T・コールリッジ
The Nightingale S. T. Coleridge

My Friend, and thou, our Sister! we have learnt
A different lore: we may not thus profane
Nature's sweet voices, always full of love
And joyance! 


小夜鳴鳥の唄 第二連    S・T・コールリッジ

わが友よ そしてわれらの妹よ ぼくらはまなんでいるのだ
ひとつのことなる知恵を だからおとしめはしないだらう
自然の甘いうたを いつでも愛と歓びにみちあふれている
ものを