私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

孤悲     十一連目

2009-09-03 18:56:26 | 英詩・訳の途中経過
Love S.T.Coleridge

But when I told the cruel scorn
That crazed that bold and lovely Knight,
And that he crossed the mountain-woods,
Nor rested day nor night;


孤悲         S・T・コールリッジ

けれどわたしは語りきかせた 心なき あざけりに
ますらたけおは心狂い
野山をこえてさすらうと
日も夜も休むことはなく

コメントを投稿