Meditation in time of Civil War W. B. Yeats
I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness
Ⅶ
[ll.22-25]
Have closed the ladies' eyes, their minds are but a pool
Where even longing downs under its own excess;
Nothing but stillness can remain when hearts are full
Of their own sweetness, bodies of their loveliness.
内戦期の黙想 W・B・イェイツ
憎みと心の充ちたりと来たる虚しさのまぼろしをみる
Ⅶ
[22-25行目]
預言ではない かの女らの心は淵にすぎず
憬れすらもみずからの重みに耐えず沈んで
ただしじまのみがのこる 心がおのれの甘美さに
みち うつし身がおのれのうるわしさに充ちたりているかぎりは
I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness
Ⅶ
[ll.22-25]
Have closed the ladies' eyes, their minds are but a pool
Where even longing downs under its own excess;
Nothing but stillness can remain when hearts are full
Of their own sweetness, bodies of their loveliness.
内戦期の黙想 W・B・イェイツ
憎みと心の充ちたりと来たる虚しさのまぼろしをみる
Ⅶ
[22-25行目]
預言ではない かの女らの心は淵にすぎず
憬れすらもみずからの重みに耐えず沈んで
ただしじまのみがのこる 心がおのれの甘美さに
みち うつし身がおのれのうるわしさに充ちたりているかぎりは
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます