Hou jij ook van voetbal?

オランダ語の勉強を中庸にしてます。オランダ語とオランダのサッカーメイン。AZとAjaxのファン?

オランダ語でサッカー選手に手紙を出してみよう。その九

2013-03-05 | オランダ語でサッカー選手に
Dag,

誰も得をしない九回目です。

「何故サインを送って欲しいのか?」

筆者はとてもじゃないけど、皆様のように運が良かったり下調べがうまかったり、コミュニケーションが多彩なわけではないいわゆる単細胞の生き物です。

オランダ語でこういう単細胞を
geen vriendelijkやlafとか。
それだけ私は臆病者で単細胞で頭が悪くてどうしようもない生物学上多細胞生物なのです。

さて、私がどれほど運が悪いかを確認したところで言い訳を。

Ik ben afgelopen september en 2 weken geleden speciaal naar Nederland gegaan om jou te zien,
(訳)私は、去年9月(afgelopen september) と(en)二週間(2 weken)前(geleden)にあなたに会いに(om jou te zien)オランダに行きました。(speciaal naar Nederland gegaan)
※このspeciaalは「特別な」ではなく「独自に」の意。

続けて

(省略kunnen)
maar ik heb je niet van dichtbij kennis zien.
(訳)しかし、私はあなたを近くで見ること(出会うこと)はできませんでした。

van dichtbijは「近くで」
hebben van kennis は「知識を持っている」ですがここでのkennisは「面識」にあたり、
hebben kennisは「面識を持っている」にあたりhebben kennis zienで「出会う」という意味合いに。

続けて書くと

Ik ben afgelopen september en 2 weken geleden speciaal naar Nederland gegaan om jou te zien, maar ik heb je niet van dichtbij kennis zien.
(訳)去年九月と2週間前にあなたに会いにオランダへ行ったのですが、近くでお会いする事が叶いませんでした。

……アポイントメントなしだしね!
9月は会えてもハサミ出したしね!
2月はついた初日午後、翌日非公開、三日目非公開、帰る日練習見に行ったら帰れなくなる。

事前情報は固めましょう。

フォローしときましょう。
「プレーはみたよ」

wel heb ik je van veraf zien spelen.
(訳)遠くからプレーはみたよ。

正直、この手紙が読まれたら、むしろ恥ずかしくてメラゾーマとか出せそうな気がするのですが。

次はこれを踏まえて
「チャンスがなかった」
「だからこの手紙を書いた」
をや記入していきます。

Tot dan!


スタジアムで盛り上がっていたnaast。
ああ、AZ…活躍するとこ見て帰りたかった。