文芸春秋 新年特別号に「著名人36人 年賀状に書き添えたい一言」というのがあります。
その中に、「ドナルド・キーン氏(日本文学研究者)」の言葉があり、その中で彼が、なんとなくオカシく感じる言葉ならあります。それは「賀春」です。、、、これはもともと造語なんでしょうか?、、、、、、
というくだりがありますが,,,,,,
ここを読んだ時、「え?」という違和感が!!
これって私の感覚では、きちんとした日本語、造語でも何でもなくきちんとした日本語、との思いが。
何故って、「賀」とは喜ぶ意、「春」は春節の春の意味。
これで十分では?
この文章を読んでとても悔しく思ったのは私だけでしょうか?
その中に、「ドナルド・キーン氏(日本文学研究者)」の言葉があり、その中で彼が、なんとなくオカシく感じる言葉ならあります。それは「賀春」です。、、、これはもともと造語なんでしょうか?、、、、、、
というくだりがありますが,,,,,,
ここを読んだ時、「え?」という違和感が!!
これって私の感覚では、きちんとした日本語、造語でも何でもなくきちんとした日本語、との思いが。
何故って、「賀」とは喜ぶ意、「春」は春節の春の意味。
これで十分では?
この文章を読んでとても悔しく思ったのは私だけでしょうか?