ポストに入っていた広告から。
布団や、布団カバーの割引広告。
漢字が印刷されている布団カバーや家具はこちらに良くある。
一応、誰か漢字がわかる人に尋ねているのだろうか、変に感じるけどまあ、いいかって思う。
だけど、これは・・・
「御霊前」という文字が、縦にいくつも連ねている。
う・・・
夫に訴えると「もしかして、中国語ではいい意味なのかもしれない」と言う。
ブログ記事にする前に中国人に尋ねろ、とまで言うのだ。
って、中国人にとってはいい意味でも、日本人にとっては布団に印刷する文字としてはふさわしくないぞ。
日本人は無視していいのかい?と叫びたくなったが、こんなことでけんかしてもエネルギーの無駄である。
夫にいちいちブログの内容の承諾を取るのもばかばかしいので勝手に紹介さ。
カメラの画像の質が悪くなった。
2005年に購入のリコー「カプリオR1v」だ。
普通の設定で、画面が青っぽくなる。
屋外の撮影では・・・
こんな風になってしまう・・・
そういうわけで、しばらく屋外の最近の画像の掲載は無理だ、残念!
布団や、布団カバーの割引広告。
漢字が印刷されている布団カバーや家具はこちらに良くある。
一応、誰か漢字がわかる人に尋ねているのだろうか、変に感じるけどまあ、いいかって思う。
だけど、これは・・・
「御霊前」という文字が、縦にいくつも連ねている。
う・・・
夫に訴えると「もしかして、中国語ではいい意味なのかもしれない」と言う。
ブログ記事にする前に中国人に尋ねろ、とまで言うのだ。
って、中国人にとってはいい意味でも、日本人にとっては布団に印刷する文字としてはふさわしくないぞ。
日本人は無視していいのかい?と叫びたくなったが、こんなことでけんかしてもエネルギーの無駄である。
夫にいちいちブログの内容の承諾を取るのもばかばかしいので勝手に紹介さ。
カメラの画像の質が悪くなった。
2005年に購入のリコー「カプリオR1v」だ。
普通の設定で、画面が青っぽくなる。
屋外の撮影では・・・
こんな風になってしまう・・・
そういうわけで、しばらく屋外の最近の画像の掲載は無理だ、残念!