Last Updated: Monday, 10 March 2008, 09:27 GMT
Sudan seeks cash for nomad deaths
スーダンが遊牧民の死に対して現金を求める
By Amber Henshaw BBC News, Khartoum
1: Sudan wants $40,000 compensation for four Arab nomads killed when a grenade went off as they tried to retrieve the body of a French peacekeeper.
スーダンは、フランス人の多国籍軍兵士の遺体を回収しようとしていた時、手投げ弾が爆発して死亡した四人のアラブ遊牧民に対して4万ドルの賠償を要求している。
2: Eufor soldier Gilles Polin was shot and killed when he accidentally crossed from Chad into Sudan and there was an exchange of fire with Sudan's military.
欧州多国籍軍の兵士ギルズ・ポリンさんは、偶然、チャドからスーダンへ行こうとして、スーダン兵士と銃撃戦になって撃たれて死亡した。
3: The Sudanese government has asked the European peacekeeping force for $10,000 compensation for each of nomads killed.
スーダン政府は、欧州多国籍軍に殺された遊牧民一人につき1万ドルを要求している。
4: Eufor's 3,700-strong force began deploying last month.
多国籍軍の3700人の部隊の派遣は、先月始まった。
5: Sudan's army said last week that the four nomads were trying to put the body of the Eufor peacekeeper Gilles Polin onto a camel when a grenade found with his body went off.
スーダン軍は、先週、四人の遊牧民が多国籍軍のギルズ・ポリンさんをラクダに乗せようとした時に、彼の体内にあった手投げ弾が爆発したと言った。
6: Sergeant Polin died after the Eufor vehicle he was in strayed across the border from Chad into western Darfur.
ポリン軍曹は、彼が乗っていた多国籍軍の車両がチャドの国境を越えて西部ダルフルに入り込んだ後、死亡した。
7: Officials in Khartoum said the peacekeepers opened fire first but were forced to flee when the Sudanese army shot back.
ハルツームの政府筋は、多国籍軍が最初に発射したが、スーダン軍が反撃したので余儀なく逃げたと言った。
8: They said three Eufor vehicles and a helicopter returned 30 minutes later and there was a second exchange of fire.
彼らは、3台の多国籍軍の車両とヘリコプターが30分後に戻ってきたので再び銃撃戦になったと言った。
9: European troops started to deploy to Chad and the Central African Republic despite a brief delay caused by an attempt by rebels to overthrow the Chadian government.
欧州軍は、反乱軍がチャド政府を転覆しようとしたために少し送れたが、チャドと中央アフリカ共和国に派兵を開始した。
10: Analysts say the coup attempt was backed by Khartoum - they say Sudan is against having European peacekeepers stationed on its border.
解説者は、転覆はハルツームに支援されている。スーダンは欧州多国籍軍が国境に配備されることに反対していると言う。
11: A spokesman for Eufor said he was determined that the force would be fully deployed despite this incident.
多国籍軍の報道官は、軍はこの事件があっても十分配備されるだろうと言った。
12: The French peacekeeper's body was flown back to Paris on Friday night.
フランス人兵士の遺体は、金曜日の夜、パリに空輸された。
(以上、幸の訳)
Q:人名・役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:スーダンは、イギリス・エジプトの共同統治領から1956年に共和国として独立しました。国教はイスラム教・公用語はアラビア語ですが、南部には黒人が多く、固有の宗教や言語をもつ部族が多いそうです。
歴史的にイギリスに統治されていたことなどから、再統治されるのではないかという不安があって、EU多国籍軍の配備に不安を持ち反対していると聞いたことがあります。
それにしても、死体の中の手投げ弾が爆発して四人が死亡するということがあるのでしょうか。奇怪な事件です。
Sudan seeks cash for nomad deaths
スーダンが遊牧民の死に対して現金を求める
By Amber Henshaw BBC News, Khartoum
1: Sudan wants $40,000 compensation for four Arab nomads killed when a grenade went off as they tried to retrieve the body of a French peacekeeper.
スーダンは、フランス人の多国籍軍兵士の遺体を回収しようとしていた時、手投げ弾が爆発して死亡した四人のアラブ遊牧民に対して4万ドルの賠償を要求している。
2: Eufor soldier Gilles Polin was shot and killed when he accidentally crossed from Chad into Sudan and there was an exchange of fire with Sudan's military.
欧州多国籍軍の兵士ギルズ・ポリンさんは、偶然、チャドからスーダンへ行こうとして、スーダン兵士と銃撃戦になって撃たれて死亡した。
3: The Sudanese government has asked the European peacekeeping force for $10,000 compensation for each of nomads killed.
スーダン政府は、欧州多国籍軍に殺された遊牧民一人につき1万ドルを要求している。
4: Eufor's 3,700-strong force began deploying last month.
多国籍軍の3700人の部隊の派遣は、先月始まった。
5: Sudan's army said last week that the four nomads were trying to put the body of the Eufor peacekeeper Gilles Polin onto a camel when a grenade found with his body went off.
スーダン軍は、先週、四人の遊牧民が多国籍軍のギルズ・ポリンさんをラクダに乗せようとした時に、彼の体内にあった手投げ弾が爆発したと言った。
6: Sergeant Polin died after the Eufor vehicle he was in strayed across the border from Chad into western Darfur.
ポリン軍曹は、彼が乗っていた多国籍軍の車両がチャドの国境を越えて西部ダルフルに入り込んだ後、死亡した。
7: Officials in Khartoum said the peacekeepers opened fire first but were forced to flee when the Sudanese army shot back.
ハルツームの政府筋は、多国籍軍が最初に発射したが、スーダン軍が反撃したので余儀なく逃げたと言った。
8: They said three Eufor vehicles and a helicopter returned 30 minutes later and there was a second exchange of fire.
彼らは、3台の多国籍軍の車両とヘリコプターが30分後に戻ってきたので再び銃撃戦になったと言った。
9: European troops started to deploy to Chad and the Central African Republic despite a brief delay caused by an attempt by rebels to overthrow the Chadian government.
欧州軍は、反乱軍がチャド政府を転覆しようとしたために少し送れたが、チャドと中央アフリカ共和国に派兵を開始した。
10: Analysts say the coup attempt was backed by Khartoum - they say Sudan is against having European peacekeepers stationed on its border.
解説者は、転覆はハルツームに支援されている。スーダンは欧州多国籍軍が国境に配備されることに反対していると言う。
11: A spokesman for Eufor said he was determined that the force would be fully deployed despite this incident.
多国籍軍の報道官は、軍はこの事件があっても十分配備されるだろうと言った。
12: The French peacekeeper's body was flown back to Paris on Friday night.
フランス人兵士の遺体は、金曜日の夜、パリに空輸された。
(以上、幸の訳)
Q:人名・役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:スーダンは、イギリス・エジプトの共同統治領から1956年に共和国として独立しました。国教はイスラム教・公用語はアラビア語ですが、南部には黒人が多く、固有の宗教や言語をもつ部族が多いそうです。
歴史的にイギリスに統治されていたことなどから、再統治されるのではないかという不安があって、EU多国籍軍の配備に不安を持ち反対していると聞いたことがあります。
それにしても、死体の中の手投げ弾が爆発して四人が死亡するということがあるのでしょうか。奇怪な事件です。