まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「米国が北朝鮮にミサイル実験について警告」

2008-03-29 | Weblog
Last Updated: Friday, 28 March 2008, 15:17 GMT

US warns N Korea on missile tests
米国が北朝鮮にミサイル実験について警告

1: The US has called North Korea's latest missile tests "not constructive" and urged Pyongyang to instead focus on nuclear disarmament.
米国は、北朝鮮の最近のミサイル実験を゛建設的でない″として、ピョンヤンに核武装解除に努力するよう促した。

2: The call came in response to a North Korean test-firing of several short range missiles off its west coast.
それは、北朝鮮が西海岸沖合で数回実施した短距離ミサイルの飛行実験に対する警告だ。

3: North Korea also warned that US demands over its nuclear programme could delay plans to disable atomic facilities agreed in a landmark deal last year.
北朝鮮も、核計画に関する米国の要求が昨年画期的な交渉で合意された核施設を無能化するという計画を遅らせることになるだろうと警告した。

4: The US suspects Pyongyang of hiding nuclear weapons development.
米国は、ピョンヤンが核施設を隠していると疑っている。

5: White House spokesman Gordon Johndroe said North Korea should "focus on the denuclearization of the Korean peninsula" and "deliver a complete and correct declaration of all its nuclear weapons programmes and nuclear proliferation activities".
ホワイトハウスのゴードン・ジョンドゥロー報道官は、北朝鮮は朝鮮半島の非核化に努力すべきで、核武装計画と核増殖活動を完全かつ正確に申告すべきだと言った。

6: It should also "complete the agreed disablement," he said.
「また、合意した無能力化を完全実施すべきだ」と、彼は言った。

7: A South Korean government official told Yonhap news agency that North Korea launched three or four missiles at 1030 (0130 GMT) on Friday.
韓国政府筋は、Yonhap報道局に、北朝鮮は金曜日の10時30分に3~4個のミサイルを発射したと語った。

8: The official said that the missiles were fired into the Yellow Sea.
役人は、ミサイルは黄海に飛んだと言った。

9: Yonhap said the missiles were Russian-designed Styx ship-to-ship missiles with a range of 46km (29 miles).
Yonhapによれば、ミサイルは、射程距離46キロのロシア製Styx艦対艦ミサイルだったと言った。

10: South Korean presidential spokesman downplayed the missile tests as "ordinary military training".
韓国大統領報道官は、そのミサイル実験を゛いつもの軍の訓練〝として軽視した。

11: Analysts say such launches are often timed to make a political point.
解説者は、そのような打ち上げは、しばしば、政治的得点を上げるために行なわれると言う。

12: North Korea's actions came a day after it expelled South Korean managers from the Kaesong joint industrial park on the border.
北朝鮮の実験は、国境沿いにあるケソン合同工場団地から韓国の経営者を追放した次の日に行なわれた。

13: The expulsions are being seen as a diplomatic protest against the Seoul government, which said it would link progress at the park with progress on the North's denuclearisation effort, says the BBC's Kevin Kim in the South Korean capital.
追放は、韓国政府に対する外交的抵抗と考えられていて、韓国は、団地の発展を北の非核化の努力と関連させると言ったと、韓国の首都にいるケビン・キムBBC記者は言う。

14: At the same time as the missile tests, a North Korean foreign ministry spokesman warned the US not to pursue its suspicions that Pyongyang has hidden some of its nuclear programme.
ミサイル実験と同時に、北朝鮮の外務省報道官は、米国にピョンヤンが核計画の一部を隠していると疑わないように警告した。

15: North Korea blames deadlocked nuclear talks on the US, accusing it of raising "unjust demands".
北朝鮮は、‶不当な要求"を続けていると非難して、米国との核の対話が行き詰まっていることを非難している。

16: Under a landmark disarmament-for-aid deal reached last year, North Korea has shut down its main atomic facility at Yongbyon and taken steps to disable it.
昨年合意した画期的な支援と交換の非核化のもとで、北朝鮮はピョンヤンの主要原子力施設を閉鎖してそれを無能化した。

17: But the US wants North Korea to fully declare its nuclear weapons stockpile and answer US suspicions of nuclear proliferation and possession of a secret uranium enrichment programme.
しかし、米国は、北朝鮮が核兵器の備蓄を完全に申告して、未公表の核増殖とウラン濃縮計画の疑惑に答えるよう望んでいる。

18: North Korea successfully tested a nuclear device in 2006 and analysts believe it may have any a number of atomic bombs ranging from one to eight or more.
北朝鮮は、2006年に核爆弾の実験に成功したので、1個から8個以上の核爆弾を持っているだろうと解説者は確信する。

19: However, it is not believed that the country has yet succeeded in building a nuclear weapon that could be fitted on to a missile.
しかし、北朝鮮はまだミサイルに搭載可能な核爆弾の製造には成功していないと思われる。
      
     (以上、幸の訳)

Q:人名・役職名・組織名・地名・軍事用語などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:北朝鮮の核問題には、隣国の住民として本当に悩まされますね。核だけが、体制を守る唯一の手段と考えているようで、最後の最後まで核を手放すことはしないでしょう。

前大統領の「太陽政策」も効果はないようですし、新大統領の「ウイン-ウイン政策」も同じようです。

日本政府は、ミサイル実験に抗議したのでしょうか。