Last Updated: Wednesday, 12 March 2008, 11:27 GMT
Austria remembers Nazi annexation
オーストリアがナチスの併合を追悼する
1: A joint session of parliament has been held in Austria to mark its annexation by Nazi Germany 70 years ago.
70年前のドイツ・ナチスによる併合を回顧するためにオーストリアで上下両院合同会議が開催された。
2: On 12 March 1938, German troops marched into Austria and Hitler declared "Anschluss", or political union.
1938年3月12日に、ドイツ軍はオーストリアに侵入して、ヒトラーが“ナチスドイツによるオーストリア併合”つまり政治的統一を宣言した。
3: Wednesday's session of parliament was conducted by Chancellor Alfred Gusenbauer and President Heinz Fischer.
水曜日の議会の開会は、アルフレッド・グセンバウアー首相とヘインズ・フィッシャー大統領が行った。
4: Later, 80,000 candles will be lit in the square outside parliament, where large crowds of Austrians cheered Hitler's arrival 70 years before.
その後、8万個のキャンドルが議事堂の外の広場に灯される。そこは、多くのオーストリア人が70年前にヒトラーの到着を歓迎した場所だ。
5: The candles represent the number of Austrian Jews and others who died at the hands of the Nazis.
キャンドルは、ナチスの手で殺されたオーストリア系ユダヤ人など多くの人々の数を象徴する。
6: The organizers have dubbed the ceremony “The Night of Silence” in contrast with the enthusiasm of the welcome given to the German takeover.
組織委員は、その儀式を、ドイツの支配を大歓迎したことと対照させて “静かな夜”と呼んでいる。
7: On Tuesday, Vienna's Jewish community formally re-opened the Hakoah sports club complex which had been confiscated by the Nazis in 1938.
火曜日に、ウイーンのユダヤ人コミュニティーは、1938年にナチスに没収されたハコア・スポーツ・クラブ施設を正式に再開した。
8: The previous day, Mr Gusenbauer opened an exhibition showing how Jewish staff of the State Opera were purged under Nazi rule.
その前日に、グセンバウアー首相は、ナチスの支配下で国立オペラのユダヤ人スタッフがどのようにして粛清されたかを示す催しを行なった。
9: The anniversary of the Anschluss has revived debate among Austrians about whether they were victims or supporters of the Third Reich.
併合の年祭で、自分達はドイツのナチ政権の犠牲者だったのか支持者だったのかという議論がオーストリア人の間で再燃する。
10: Otto von Habsburg, 95, the son of Austria's last emperor, told a commemorative meeting that no state in Europe had "a greater right than Austria to call itself a victim".
オーストリアの最後の皇帝の息子の95才のオットー・フォン・ハブスバーグさんは、ヨーロッパで、オーストリアほど犠牲になったという権利のある国はないと追悼の場で語った。
11:* But former Chancellor Wolfgang Schuessel recalled the crowd that welcomed Hitler in Vienna, and said Austrians were also participants.
しかし、ウルフガング・シュエッセル前首相は、ウイーンのヒトラーを歓迎した群衆に触れて、オーストリア人には支持した者もいると言った。
(以上、幸の訳)
Q:11段落や人名・役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:思想的に支持した人もいるでしょうが、一般のオーストリア人はヒトラーの被害者だと思います。
毎年追悼祭を行なって、歴史の議論をするというのはいいことです。
Austria remembers Nazi annexation
オーストリアがナチスの併合を追悼する
1: A joint session of parliament has been held in Austria to mark its annexation by Nazi Germany 70 years ago.
70年前のドイツ・ナチスによる併合を回顧するためにオーストリアで上下両院合同会議が開催された。
2: On 12 March 1938, German troops marched into Austria and Hitler declared "Anschluss", or political union.
1938年3月12日に、ドイツ軍はオーストリアに侵入して、ヒトラーが“ナチスドイツによるオーストリア併合”つまり政治的統一を宣言した。
3: Wednesday's session of parliament was conducted by Chancellor Alfred Gusenbauer and President Heinz Fischer.
水曜日の議会の開会は、アルフレッド・グセンバウアー首相とヘインズ・フィッシャー大統領が行った。
4: Later, 80,000 candles will be lit in the square outside parliament, where large crowds of Austrians cheered Hitler's arrival 70 years before.
その後、8万個のキャンドルが議事堂の外の広場に灯される。そこは、多くのオーストリア人が70年前にヒトラーの到着を歓迎した場所だ。
5: The candles represent the number of Austrian Jews and others who died at the hands of the Nazis.
キャンドルは、ナチスの手で殺されたオーストリア系ユダヤ人など多くの人々の数を象徴する。
6: The organizers have dubbed the ceremony “The Night of Silence” in contrast with the enthusiasm of the welcome given to the German takeover.
組織委員は、その儀式を、ドイツの支配を大歓迎したことと対照させて “静かな夜”と呼んでいる。
7: On Tuesday, Vienna's Jewish community formally re-opened the Hakoah sports club complex which had been confiscated by the Nazis in 1938.
火曜日に、ウイーンのユダヤ人コミュニティーは、1938年にナチスに没収されたハコア・スポーツ・クラブ施設を正式に再開した。
8: The previous day, Mr Gusenbauer opened an exhibition showing how Jewish staff of the State Opera were purged under Nazi rule.
その前日に、グセンバウアー首相は、ナチスの支配下で国立オペラのユダヤ人スタッフがどのようにして粛清されたかを示す催しを行なった。
9: The anniversary of the Anschluss has revived debate among Austrians about whether they were victims or supporters of the Third Reich.
併合の年祭で、自分達はドイツのナチ政権の犠牲者だったのか支持者だったのかという議論がオーストリア人の間で再燃する。
10: Otto von Habsburg, 95, the son of Austria's last emperor, told a commemorative meeting that no state in Europe had "a greater right than Austria to call itself a victim".
オーストリアの最後の皇帝の息子の95才のオットー・フォン・ハブスバーグさんは、ヨーロッパで、オーストリアほど犠牲になったという権利のある国はないと追悼の場で語った。
11:* But former Chancellor Wolfgang Schuessel recalled the crowd that welcomed Hitler in Vienna, and said Austrians were also participants.
しかし、ウルフガング・シュエッセル前首相は、ウイーンのヒトラーを歓迎した群衆に触れて、オーストリア人には支持した者もいると言った。
(以上、幸の訳)
Q:11段落や人名・役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:思想的に支持した人もいるでしょうが、一般のオーストリア人はヒトラーの被害者だと思います。
毎年追悼祭を行なって、歴史の議論をするというのはいいことです。