Last Updated: Saturday, 15 March 2008, 08:00 GMT
Obama spurns pastor's 9/11 jibe
オバマ氏が牧師の9/11の嘲笑をはねつける
1: Democratic presidential hopeful Barack Obama has denounced remarks made by his pastor that the 9/11 attacks were like "chickens coming home to roost".
民主党の有力大統領候補のバラック・オバマ氏が、9/11の爆撃は悪事が自分にはね返ってきたようなものだと語った彼の牧師の言葉を非難した。
2: The Illinois senator said the 2001 comments, which have resurfaced on the web, were "completely inexcusable".
イリノイ州の上院議員(オバマ氏)は、ウエブ上に再浮上した2001年のコメントは完全に受け入れられないと言った。
3: Mr Obama said he had not been present during Rev Jeremiah Wright's sermon, at the Trinity United Church of Christ.
オバマ氏は、トリニティ・ユナイテッド・チャーチの教会で行われたジェレミア・ライト牧師の説教に参加していなかったと言った。
4: The black Chicago pastor brought Mr Obama to Christianity, officiated at his wedding and baptised his daughters.
シカゴのその黒人牧師は、オバマ氏にキリスト教を伝え、彼の結婚式で司祭を務め、彼の娘達に洗礼を施した。
5: Mr Obama, a member of the church since the early 1990s, posted a blog on the Huffington Post about his relationship with the pastor, who is now retired.
オバマ氏は1990年以来、その教会のメンバーで、今は退職している牧師との関係をHuffington Postのブログに載せている。
6: "I categorically denounce any statement that disparages our great country or serves to divide us from our allies," he wrote.
「我々の偉大な国家を軽蔑したり、我々を仲間から切り離したりするような言葉は断じて非難します、」と彼は書いた。
7: Mr Obama, who conducted a number of media interviews on Friday to reject Mr Wright's comments, said he had looked to him for spiritual - not political - guidance.
金曜日に、多くのメディアのインタビューでライト氏のコメントを拒否したオバマ氏は、彼を政治的にではなく精神的な手引きとして期待していたと言った。
8: *In a sermon on the Sunday after the attacks of 11 September 2001, Mr Wright told his congregation: "We have supported state terrorism against the Palestinians and black South Africans, and now we are indignant because the stuff we have done overseas is now brought right back to our own front yards.
2001年9月11日の爆撃の後の日曜日の説教で、ライト氏は集会で語った:「私達はパレスチナ人や南アフリカ黒人に対する国家テロを支援してきました。それなのに、私達が海外で行なった行為は、今、まさしく私達の前庭にもどってきたのです。憤りを感じます」
9:*"America's chickens are coming home to roost."
「アメリカの行なった悪事が跳ね返ってきたのです。」
10: In a 2003 sermon, Mr Wright said blacks should condemn the US.
2003年の説教で、ライト氏は、黒人は米国を非難すべきだと言った。
11: God damn America for treating our citizens as less than human", he said.
「神よ、我々(黒人)市民を人間以下に扱ったアメリカを永遠に罰し給え、」と彼は言った。
12: Mr Obama said he expects his political opponents will use videos of the sermons to attack him as the campaign goes on.
オバマ氏は、選挙運動が進むにつれて、彼の政敵は、自分を攻撃するために、その説教のビデオを使うだろうと言った。
13: He is locked in a close race with New York Senator Hillary Clinton for the Democratic nomination, ahead of Pennsylvania's primary vote on 22 April.
彼は、4月22日のペンシルベニアの予備選に先がけて、民主党のノミネーションでニューヨークのヒラリー・クリントン上院議員との接戦に追い込まれている。
(以上、幸の訳)
Q:8・9段落や役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ライト氏の発言が抽象的なので的確に訳せませんが、オバマさんの選挙戦に不利益になる内容です。
彼が尊敬していたライト氏の発言だけに、揚げ足を取られる可能性が大です。これからは、相手の弱みをいかに利用するか中傷合戦になりそうです。
(明日、Huffington Post掲載のオバマさんのブログを訳してみようと思います。
注:Huffington Postは2005年に創設され、翌年にはウエブのトップ5位に躍り出たサイトのようです)
Obama spurns pastor's 9/11 jibe
オバマ氏が牧師の9/11の嘲笑をはねつける
1: Democratic presidential hopeful Barack Obama has denounced remarks made by his pastor that the 9/11 attacks were like "chickens coming home to roost".
民主党の有力大統領候補のバラック・オバマ氏が、9/11の爆撃は悪事が自分にはね返ってきたようなものだと語った彼の牧師の言葉を非難した。
2: The Illinois senator said the 2001 comments, which have resurfaced on the web, were "completely inexcusable".
イリノイ州の上院議員(オバマ氏)は、ウエブ上に再浮上した2001年のコメントは完全に受け入れられないと言った。
3: Mr Obama said he had not been present during Rev Jeremiah Wright's sermon, at the Trinity United Church of Christ.
オバマ氏は、トリニティ・ユナイテッド・チャーチの教会で行われたジェレミア・ライト牧師の説教に参加していなかったと言った。
4: The black Chicago pastor brought Mr Obama to Christianity, officiated at his wedding and baptised his daughters.
シカゴのその黒人牧師は、オバマ氏にキリスト教を伝え、彼の結婚式で司祭を務め、彼の娘達に洗礼を施した。
5: Mr Obama, a member of the church since the early 1990s, posted a blog on the Huffington Post about his relationship with the pastor, who is now retired.
オバマ氏は1990年以来、その教会のメンバーで、今は退職している牧師との関係をHuffington Postのブログに載せている。
6: "I categorically denounce any statement that disparages our great country or serves to divide us from our allies," he wrote.
「我々の偉大な国家を軽蔑したり、我々を仲間から切り離したりするような言葉は断じて非難します、」と彼は書いた。
7: Mr Obama, who conducted a number of media interviews on Friday to reject Mr Wright's comments, said he had looked to him for spiritual - not political - guidance.
金曜日に、多くのメディアのインタビューでライト氏のコメントを拒否したオバマ氏は、彼を政治的にではなく精神的な手引きとして期待していたと言った。
8: *In a sermon on the Sunday after the attacks of 11 September 2001, Mr Wright told his congregation: "We have supported state terrorism against the Palestinians and black South Africans, and now we are indignant because the stuff we have done overseas is now brought right back to our own front yards.
2001年9月11日の爆撃の後の日曜日の説教で、ライト氏は集会で語った:「私達はパレスチナ人や南アフリカ黒人に対する国家テロを支援してきました。それなのに、私達が海外で行なった行為は、今、まさしく私達の前庭にもどってきたのです。憤りを感じます」
9:*"America's chickens are coming home to roost."
「アメリカの行なった悪事が跳ね返ってきたのです。」
10: In a 2003 sermon, Mr Wright said blacks should condemn the US.
2003年の説教で、ライト氏は、黒人は米国を非難すべきだと言った。
11: God damn America for treating our citizens as less than human", he said.
「神よ、我々(黒人)市民を人間以下に扱ったアメリカを永遠に罰し給え、」と彼は言った。
12: Mr Obama said he expects his political opponents will use videos of the sermons to attack him as the campaign goes on.
オバマ氏は、選挙運動が進むにつれて、彼の政敵は、自分を攻撃するために、その説教のビデオを使うだろうと言った。
13: He is locked in a close race with New York Senator Hillary Clinton for the Democratic nomination, ahead of Pennsylvania's primary vote on 22 April.
彼は、4月22日のペンシルベニアの予備選に先がけて、民主党のノミネーションでニューヨークのヒラリー・クリントン上院議員との接戦に追い込まれている。
(以上、幸の訳)
Q:8・9段落や役職名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ライト氏の発言が抽象的なので的確に訳せませんが、オバマさんの選挙戦に不利益になる内容です。
彼が尊敬していたライト氏の発言だけに、揚げ足を取られる可能性が大です。これからは、相手の弱みをいかに利用するか中傷合戦になりそうです。
(明日、Huffington Post掲載のオバマさんのブログを訳してみようと思います。
注:Huffington Postは2005年に創設され、翌年にはウエブのトップ5位に躍り出たサイトのようです)