ときめき

テレマークスキーが大好き!
2017、6仕事を再開しました

前向きにときめく心を失わず
仕事と趣味を楽しみたい

最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
あらあら!! (妖怪ちゃん)
2005-09-30 18:16:42
なんだか日記が英語レッスンになってるぅ!!

実はもともと妖怪が訳した文章だったので、「あらら」でした。。 そういえば、 since a long じゃなくてafter a long timeでしたね。そうそう。

人によっていろんな訳し方があるのね、って感心しました。



NYでは楽しい時間をすごしてますかぁ?

ステキな思い出とともに帰ってきてくださいね☆
返信する
英文コウセイごっこ (Chika)
2005-09-29 23:03:46
NewYork いいですね。私も{英文コウセイごっこ}に参加しました。NewYork ではハロウィンgoodsいっぱいでしょ。夫がさっき帰国し、面白かったり、気色悪い、ゾンビの各身体パーツや、入れ歯みたいなチョコレートやグミなど買って来ましたので、、入れ歯グミを歯につけて写真撮ったりして見ました。添付できる代物ではありませんが。
返信する
Unknown (Chika)
2005-09-29 22:56:29
I arrived in New York today.

I was tired out from a long fright at that time.I wore a kimono to the party after a long time .I was a great admirer of my KIMONO from most of the participates.I'm about to go to Jazz Concert tonight.I'm looking forward to

hearing Jazz at the concert there.

返信する
oh! (guren)
2005-09-29 22:56:15
Sato-san,

You are in New York.

Have a nice day!

Huhuhu

返信する
久しぶりなんで (ma~♪)
2005-09-29 22:16:16
文章合っているかメチャ不安

妖怪ちゃん~助けて
返信する
少し直してみました。 (ma~♪)
2005-09-29 21:55:07
I arrived in New York today.

Since it was a long-distance flight, it got tired very much.

I wore the kimono after a long time, and the party was attended.

I had you praise from everybody.

It went to hear jazz night.

返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。