MARUMUSHI

映画とかTwitterとかとか。

漢字の音訓読みと、吉野家の徹底した経営理念についての考察。

2008-10-24 20:01:48 | インポート
吉野家さんに行くと、牛丼よりも豚丼を注文する事のほうが多い。

この『豚丼』。『ブタドン』と俺は読む。
けど、吉野家の従業員は絶対に『トンドン』と読んでる。
これは、どこの吉野家でもそう。そこまで徹底するかぁ、っていうぐらい『トンドン』と言う。
俺「ブタドン並」
店員「トンドンですね」

じゃあ、どっちが正しいのか?と、ちょっと考えてみると、俺は『トンドン』が正しいと思う。
というか、日常の『豚』の読み方が一般的に間違ってるんやと思う。

家庭でよく使う料理の食材といえば、
牛肉
豚肉
鶏肉
やと思う(もちろん、部位とか他の肉とかもあるけど)。

さて、この3つ。大抵の人は、
ギュウニク
ブタニク
トリニク
と呼ぶはず。

けど、なんで牛だけ音読みなん?
他は訓読みやのに!
ここは揃えといてもいいとこやろー。
そうなると、
牛肉→ギュウニク
豚肉→トンニク
鶏肉→ケイニク
になるわけやから、『豚丼』は『トンドン』になるのが正解!
m9っ`Д´)ヘキサゴン!!

いやー、吉野家さん。流石やな。確固たる経営理念を持ってはるね。








ところで、『訓読み』の『クン』が、音読みなのはどういう理由かね!
(ノ ゚Д゚)ノ ==== ┻━━┻


最新の画像もっと見る

コメントを投稿